Примеры использования: спускайся

Продолжая спускаться вниз, он сосредоточился на этом PHI. И начал понимать, что подсказки Соньера носят более последовательный характер, чем могло показаться сначала.
Still descending, Langdon refocused on PHI. He was starting to realize that Sauniere's clues were even more consistent than he had first imagined.
Ведь когда она уйдет, мне снова придется спускаться вниз!
As soon as she goes I must try to climb down again.
Спускался вечер.
Evening was falling.
Спускайте меня, мистер Старбек; спускайте, спускайте, быстро, быстрее! - и он метеором пронесся по воздуху вниз, на палубу.
Lower me, Mr. Starbuck; lower, lower,-quick, quicker!" and he slid through the air to the deck.
- Ничего не спускать и ничего не убирать; но все закрепить.
"Strike nothing, and stir nothing, but lash everything.
Вам не следует туда спускаться.
You cannot go down there.
- Я спускаюсь.
"I'm going down."
Спускайся ниже.
Get lower.
Ладно, кажется, нам придется спускаться.
All right, well, I guess we know what we have to do to get down.
Наступило неловкое молчание. Спускаясь из самолета и усаживаясь в поджидавший их джип, Йоссариан трезво отдавал себе отчет в том, что он натворил.
An uneasy silence replaced it, and Yossarian was sober and self-conscious as he climbed down from the plane and took his place in the jeep that was already waiting for them.
Дорога к лесу спускается под гору, и в той стороне у обочины виден их автомобиль.
It dropped downhill, toward the woods, and I could make out the auto beside the road.
Не забывай спускать в туалете!
You gotta flush the toilet!
- Я спускаюсь.
С гор спускалось нечто необычайное.
And out of the hills came a strange thing.
Они спускались в темноте по склону холма.
They went on down the hill in the dark.
Прошу вас только об одном - не спускайте с нее глаз.
All I ask you is to keep your eyes open.