Примеры использования: спокойно но

Поэтому он действует так красиво и спокойно но внутри у него очень уязвимая и чувствительная душа.
Therefore he acts so dashing and cool but inside he has a very vulnerable and sensitive soul.
- Святой отец, - сказал Лэнгдон спокойно, но в то же время настойчиво, - вам не следует туда спускаться.
"Father," Langdon urged, as calmly as possible, "you can't go down there.
Мистер Тейт говорил спокойно, но так упрямо расставил ноги, будто врос в пол.
Mr. Tate's voice was quiet, but his boots were planted so solidly on the porch floorboards it seemed that they grew there.
-Да... - спокойно, но в то же время несколько насторожившись, отвечала Эйлин.
"Yes," returned Aileen, calmly and a little dubiously.
Конечно, в заливе спокойно, но даже сейчас, при полном безветрии, на воде белели барашки - это стремительно шел отлив.
The sea was calm in the bay, but even today, when it was so still, out there round the headland there was a ripple of white foam on the surface of the water where the tide was racing.
Он произнес это спокойно, но так сжал ей руку, что причинил боль.
His voice was cool but the hand he put on her wrist hurt.
Лицо его было спокойно, но сердце бешено билось.
His face was placid, but he could not prevent the mad beating of his heart.
- Если джентльмены не возражают, я позабочусь о том, чтобы письма были заготовлены, - спокойно, но не без поспешности вставил Молленхауэр.
"I could have those letters prepared, if you gentlemen have no objection," put in Mollenhauer, quietly, but quickly.
Слова прозвучали спокойно, но абсолютно уверенно.
The words were calm but absolute.
Это было произнесено очень спокойно, но всем показалось, что звук его голоса громом прокатился по комнате.
He spoke the word quietly and yet it seemed to echo across the chamber.
Держался он спокойно, но его проницательный взгляд казался настороженным.
His manner was quiet and unhurried, but his eyes were shrewd.
И Пуаро рассказал - спокойно, но с большим эффектом - то, что видела мисс Уильямс.
Quietly, but with telling effect, Poirot recounted what the governess had seen.
- Голос Эшли звучал спокойно, но глаза были встревоженные.
Ashley's voice was calm but there was worry in his eyes.
Лицо его было уверенно, спокойно, но у ноздрей пролегли две белые черты, лоб увлажнился.
His face was bold and calm, but there were two white lines at the base of his nostrils and his forehead was damp.
Потом все они сели пить чай, разговаривали спокойно, но тихонько и осторожно.
Then they all sat down to drink tea, and talked together calmly, but in low voices and cautiously.
Такая возможность предоставлялась ему, когда Белый Клык лежал спокойно, но лишь только тот начинал рваться, бульдог сразу сжимал челюсти.
Opportunity favoured when White Fang remained quiet. When White Fang struggled, Cherokee was content merely to hold on.