Примеры использования: спасибо что в

Спасибо, что в конце концов перезвонил мне.
Thanks for finally calling me back.
И тебе, дочь, спасибо, что доброго человека в отцов дом привела!"
And thank you, daughter, for bringing such a good man into your father's house.'
Вот спасибо, что втянул меня в это.
Thank you for dragging me into this.
Спасибо, что ты в моем одиночестве, Шоко.
Thanks for being alone with me, Choco.
Да, Шелдон, спасибо, что держишь в курсе.
Okay, Sheldon, thanks for checking in.
Спасибо, что согласились встретиться в такой час.
THANKS FOR MEETING ME AT THIS HOUR.
Спасибо, что позвонили в Отель" Линкольн"
Thank you for calling the Lincoln Motel.
Спасибо, что не сомневаешься во мне.
Thanks for not doubting me.
И я сказал: «Это может прозвучать странно, но я хотел бы сказать вам спасибо, что в моём кофе нет жучков».
And I said, "This may sound strange, but I want to thank you for keeping the bugs out of my coffee."
Спасибо, что привёз её в больницу.
Thanks for bringing her to the hospital.
Спасибо, что не сомневались в нас.
Thanks for not doubting us.
Спасибо, что ты в балетках.
Thank you for wearing your flats.
Ещё раз спасибо за то, что подвезла меня в аптеку.
Thanks again for taking me to the pharmacy.
Спасибо, что пришли в воскресенье.
Thanks for coming in on a Sunday.
Спасибо, что пришли в участок.
Thanks for coming down to the precinct.
-Спасибо, что веришь в меня.
-Thanks for believing in me.