Примеры использования: сомневаюсь что

Я очень сомневаюсь что это так, милая
I highly doubt that, sweetie.
А потому очень сомневаюсь, что вы - это она.
And I am doubtful that you are she.
Хотя сомневаюсь, что сам он это ощущал: вырубился, надо полагать.
Doubt if he felt it; think he was unconscious.
Честно говоря, Дик, я сомневаюсь, что найду что-нибудь.
Frankly, Dick, I didn't expect very much of Crowdean.
Очень сомневаюсь, что так оно и было.
Yes, that would be the effect, I think, given.
Не сомневаюсь, что вы правы.
I'm sure you're right.
- Не сомневаюсь, что намерения у миссис Бойнтон самые лучшие.
"I we no doubt Mrs. Boynton meant well.
Я не сомневаюсь, что малец у нас приживется.
I've no doubt the tyke will do.
В основном потому, что сомневался, что у меня получится.
Mostly because I thought I never could.
Очень сомневаюсь, что они когда-либо прежде встречались с соплеменниками.
I doubt very much that she's ever met a tribesman before."
Я нисколько не сомневаюсь, что машина может решать проблемы, недоступные моему пониманию.
I do not doubt that this machine can solve problems I cannot grasp.
Да, да, теперь я не сомневаюсь, что это так.
Yes, I'm sure that's it.
И я не сомневаюсь, что это будет очень приятная поездка.
And nothing would give us all greater pleasure, I assure you."
- Я не сомневаюсь, что он видел много страшного, - сказал Фернандо.
"He would undoubtedly have seen many evil things," Fernando said.
Я не сомневаюсь, что вашей душе не повредят несколько месс.
I'm sure your soul could do with a few masses."
- Не сомневаюсь, что она чудо.
"I'm sure she's fine.