Примеры использования: солнечный с

Мы были с ним одни; Диана занималась музыкой в гостиной. Мери возилась в саду, - был чудесный майский день, ясный, солнечный, с легким ветерком.
He and I were the only occupants of the parlour: Diana was practising her music in the drawing-room, Mary was gardening-it was a very fine May day, clear, sunny, and breezy.
Только что перед ней открылся залитый солнечным светом пейзаж с цветами и деревьями, а теперь черные стены вновь сомкнулись вокруг нее.
It was as though a vista had opened before her - a vista of sunlight and trees and flowers... Now the black walls had closed around her once more...
Первый мальчуган продолжает идти, солнечные пятна скользят с удочки на плечо и по рубашке вниз. - Пошли, а, - сказал третий.
The first went on, flecks of sunlight slipping along the pole across his shoulder and down the back of his shirt. "Come on," the third said.
День был жаркий и солнечный, и с наступлением вечерней прохлады семейство отправилось на прогулку.
The day had been warm and sunny; and, in the cool of the evening, the whole family went out to drive.
Сверхсекретная правительственная программа, включающая мгновенные перемещения в другие солнечные системы с помощью устройства, известного как Звездные Врата.
A top-secret government programme involving instantaneous travel to other solar systems by means of a device known as a Stargate.
Освоение Солнечной системы началось с намного более близкого к нам объекта.
Our understanding of the solar system began much closer to home.
Освободитесь от тьмы и отчаяния, и сделайте шаг к солнечному свету с Лумитролем
Unlock the door of darkness and despair, and step into the sunlight with Lumitrol.
Вселенной, которая содержит солнечную систему с девятью планетами.
A universe that contains a solar system with nine planets.
- Значит, вы пробыли у Солнечного карниза примерно с половины одиннадцатого до без двадцати двенадцать?
"You were in the cliff recess, called by the hotel, Sunny Ledge, from about half past ten until ten minutes to twelve?"
Преследователи поддерживали старика; в сумраке прихожей, после солнечного света, он с его лысым черепом и большим белым лицом, залитым кровью, тоже был ужасен.
They held Hightower on his feet; in the gloomy hall, after the sunlight, he too with his bald head and his big pale face streaked with blood, was terrible.
Брат и сестра вышли на улицу, где солнечный свет спорил с ветром, нагонявшим тучки, и пошли по унылой ЮстонРод.
They went out into the flickering wind-blown sunlight, and strolled down the dreary Euston Road.
Никогда не знаешь, что солнечные вспышки сделали с погодой.
You never know what the solar flares have done to the weather.
Чтобы тряхнуть солнечную поверхность с такой силой, солнечная вспышка должна высвободить огромную энергию.
In order to shake the surface of the sun that much, the solar flare had to release a colossal amount of energy.
Ты положил брезент на дверцы подвала и передвинул те горшки с папоротниками, чтобы блокировать солнечный свет с улицы.
You pulled the tarp over the basement doors and pushed those potted ferns around to block sight lines from the street.
Белый парень, солнечные очки, толстовка с капюшоном.
White guy, sunglasses, hoodie.
Твой отец возвращался в солнечных ожогах и с необычными подарками.
Your father would return to us with rare gifts and a sunburn.