Примеры использования: солдат

Слева от нее возник еще один солдат.
Another soldier appeared to her left, closing in.
Трое солдат поставили фонари на пол, и огромные человеческие тени прыгнули на потолок.
The three men set down their flashlights on the floor, and their shadows leapt overhead.
Не те, что использовал "американский солдат Джо", хорошо?
Not the kind that g.I. Joe uses, okay?
С начала кризиса в страны Балтии были направлены американские солдаты, вместе с солдатами европейских стран.
Since the crisis began, U.S. soldiers have deployed to the Baltic States - alongside European troops.
Думаю, штук восемь солдат благодаря мне не вернулись домой, но точно не скажу, не считал... а время и вправду будто застыло на месте.
Guess eight troopers did not go home because of me but hadn't counted--and time really did seem endless.
Возьми с собой несколько солдат
Take some solders with you
Нет, 12. 12 солдат.
No, 12. 12 troops.
Невысокий солдат нехотя протянул ему саблю.
Reluctantly, the little trooper handed it to him.
А может, солдат должен звонить прямо Альваресу?
Or would the trooper call Alvarez?"
Господин поручик, Вы слишком опытный солдат, чтобы не отдавать себе отчет в том, что как Ваш командир я имею право перейти к уставному порядку в отношении этого вопроса.
Lieutenant, you're too experienced a solder not to realize that as your superior officer I have the right to ignore that question.
Жану Вальжану пришло в голову, что если он заметил решетку под булыжниками, ее могли заметить и солдаты и что все зависело от случайности.
It occurred to Jean Valjean that the grating which he had caught sight of under the flag-stones might also catch the eye of the soldiery, and that everything hung upon this chance.
"Вот что, Соколов, ты - настоящий русский солдат.
'Look here, Sokolov, you're a real Russian soldier.
Он вернулся! И действительно, это был тот самый солдат в белом.
It was, indeed, the same man.
Брюгге был полон английскими солдатами.
The place was full of English soldiery as they passed.
Ты же солдат, ты должен знать.
You must know. You're a soldier."
Возьмите солдат из вашего отделения.
Take men from your own squad.