Примеры использования: соглашение
- все
- agreement
- arrangement
- treaty
- contract
- compact
- Convention
- accord
- concert
- deal
- covenant
- pact
- understanding
- accommodation
- settlement
- bargain
- term
- ceasefire
- signatory
- прочие переводы
Случаи хулиганства, бунты и кровопролития могут заставить правительство нарушить негласное соглашение и завалить трупами эту часть Трантора.
Too much rowdiness, the beginning of riot and bloodshed, and the government may feel it has a right to break the unwritten agreement and send in the troops.
Это соглашение означает перемирие между нами.
Международное соглашение с Ираком могло бы стать важным инструментом для достижения этой цели.
Мои послы были проинструктированы, обеспечив соглашение с монголами во всех расходах.
— Нам повезло, — объяснил он. — Я только что от судьи Лоуренса и Топпера, окружного адвоката. Топпер визжал как свинья, зато мы заключили соглашение.
"We got lucky," he exclaimed. "I've just left Judge Lawrence and Topper, the district attorney. Topper screamed like a banshee, but we've got a deal."
Что ты скажешь, если мы заключим соглашение?
Я связался с одним из боксеров и мы заключили деловое соглашение.
Плохое соглашение - это когда никто не выигрывает.
Это было идеальное соглашение для всех, кроме покойника из палатки Йоссариана, убитого над целью в день своего, прибытия.
It was an ideal arrangement for everyone but the dead man in Yossarian's tent, who was killed over the target the day he arrived.
Сказала, что ваше соглашение было нарушено.
И, вот еще что, у меня есть маленькое соглашение с агентами собранными на моем внутреннем дворе, и моя команда на высокопоставленном собрании.
And on another note, I've got a small convention of agents in my courtyard and my team is in a meeting.
И кроме того, мы развеяли любые подозрения в том, что у нас с тобой может быть соглашение.
Гарантийный договор - священное соглашение, заключенное между нами и производителем.
Любой суд примет во внимание соглашение, существовавшее между ним и Стинером, между маклером и клиентом.
No jury would punish him in the face of the understanding existing between him and Stener as agent or broker and principal.
Вы одобрили соглашение?
Ты предлагаешь соглашение?