Примеры использования: сначала мы

- Сначала мы заняли пост.
"First we took the post.
Сначала мы решили, что это явление кажущееся, вызванное постоянным отливом рабочей силы в связи с чудовищным размахом индустриального производства за городом.
At first we surmised that the shortage of manpower was only apparent, created by the quite prodigious amount of effort poured into the industrial processes.
Сначала мы увидели дым за рекой, над Двенадцатью Дубами, а потом пришли они.
We saw the smoke from Twelve Oaks, across the river, before they came.
Сначала мы нашли звезду, сокрытую в лоне земли, а сейчас готовимся принять из материнского лона свежеиспеченного человека.
First we find a buried star and now we go to dig up a mint-new human."
Но сначала мы должны кое-что сделать.
There is something we must do first.
Сначала мы просто шутили.
We were just joking around at first.
Сначала мы должны найти Лобоса.
First order of business: find Lobos.
Но сначала мы еще убираем перья.
But first we pack away the feathers.
Сначала мы жили в той лачуге на бульваре, потом в монастыре, потом возле Люксембургского сада.
We lived first in that hut on the boulevard, then in the convent, then near the Luxembourg.
Сначала мы пытались урезонить пса лаской.
We tried sweet reasonableness at first.
Сначала мы с ним встретились в чайном домике -по-нашему, что-то вроде пивнушки - и часа два трепались обо всем, кроме политики.
Met him first at a teahouse--taproom to us L-City types--and for two hours we talked everything but politics.
- С каждой минутой это дело представляется все более таинственным! - воскликнул Фурнье. -Сначала мы искали женщину.
"Every minute this case gets more puzzling!" cried Fournier. "First we seem to be on the track of a woman.
Сначала мы распевали о том, как сокрушим Гельголанд, вздернем кайзера и наши бравые ребята расхлебают эту кровавую кашу, которую заварили проклятые европейцы.
At first we sang of how we would knock the hell out of Helgoland and hang the Kaiser and march over there and clean up the mess them damn foreigners had made.
В конце концов он не многого стоит... Сначала мы остановились в отеле "Монмартр", на улице Монмартр.
In short, he's not worth much. On arriving, we went to the Hotel Montmartre, in the Rue Montmartre.
Сначала мы думали бросить жребий, кому убить Кассетти, но потом нашему шоферу Антонио пришла в голову мысль о суде присяжных.
First we thought we'd draw lots as to who should do it, but in the end we decided on this way. It was the chauffeur, Antonio, who suggested it.
Сначала мы поговорим.
We'll talk first.