Примеры использования: служебный роман

Так гипотетически, служебный роман - это самая плохая идея на свете.
So hypothetically, an office romance is just the worst idea ever.
Знаешь что, это мой последний служебный роман.
This is my last office romance, I'll tell you that.
Служебные романы, даже при нормальных обстоятельствах...
Office romances, even under normal circumstances--
Ты в курсе, что из служебного романа ничего хорошего не получится?
But you know those office romances never work out, right?
Ну, типа, служебный роман, всё такое.
You know, like an interoffice romance.
Но я его босс, и служебный роман здесь не одобряется.
But I'm his boss, and inter-office romance is frowned upon here.
Служебный роман мог сделать других сотрудников нервными, неуверенными или обеспокоенными.
An office romance might make other employees nervous, insecure, or feel threatened.
Мне кажется, или ты тоже чувствуешь признаки служебного романа у тех двоих?
Is it just me or are you getting a workplace-romance vibe from those two?
Слушай, это был мимолетный служебный роман, мимолетное увлечение между сотрудниками.
Look, it was a passing office romance, a-a fling between coworkers.
никаких служебных романов.
У скольких вас были служебные романы?
How many of yours were office romances?
Но ты же знаешь, что эти служебные романы никогда не работают, правда?
But you know those office romances never work out, right?
Служебный роман - это смерть!
служебный роман, осквернение человеческих останков, попытка удушения сослуживца.
Interoffice dating, desecration of human remains, choking a fellow officer.
И в истории служебных романов
And in the history of office romances,
А как ты относишься к служебным романам, а?
So what's your take on interoffice romance, huh?