Примеры использования: слияние

Ты замыслил слияние.
You're thinking merger.
Любовь-это божественный горн, где происходит слияние мужчины и женщины; единое, тройственное, совершенное существо, человеческое триединство выходит из этого горна.
Love is the sublime crucible wherein the fusion of the man and the woman takes place; the being one, the being triple, the being final, the human trinity proceeds from it.
Так что, я вернулась обратно в "Слияние свечей" в Молл Три Хиллс, а девушка такая: "Извините.
Anyway, so I went back to the Candle Junction at the Three Hills Mall, and the girl was like, "Sorry.
Я верю в слияние...
I believe in merging...
Это идиотское слияние.
This stupid merger.
Окончательное слияние снега и человека.
The ultimate fusion of snow and humanity.
Только во время слияния с добровольным напарником.
Only during times of convergence with a willing partner.
Это будет ограниченное слияние.
It will be a limited meld.
А слияние сословий? -- сказал Облонский.
What about the amalgamation of classes?" said Oblonsky.
Ближе к слиянию этих двух рек.
Closer to the confluence of these two rivers.
- Пирамида - оккультный символ, представляющий слияние сил, устремленных вверх, к источнику абсолютного Света.
"The pyramid is an occult symbol representing a convergence upward, toward the ultimate source of Illumination.
Мы с отцом никогда не решались на слияние разумов.
My father and I never chose to meld.
- Мера, которую я предлагаю - слияние новой и старой больниц в одно лечебное учреждение, имеющее общий попечительский совет.
"The change I mean is an amalgamation with the Infirmary, so that the New Hospital shall be regarded as a special addition to the elder institution, having the same directing board.
А когда река Поркьюпайн очистилась ото льда. Серый Бобр сделал пирогу и спустился вниз по ней к месту слияния ее с Юконом, как раз под самым Полярным кругом.
Then, after the break-up of the ice on the Porcupine, he had built a canoe and paddled down that stream to where it effected its junction with the Yukon just under the Artic circle.
Надо было просто согласиться на это глупое слияние.
I should have just done the stupid merge.
Корпоративное слияние.
Corporate merger.