Примеры использования: слиться

Конечно, что я имею в виду, почему не могут две кажущиеся несоизмеримыми формы слиться - вот и коллизия.
Of course, I what I mean is, why shouldn't two seemingly disparate forms merge - clash?
Ладно, нужно слиться с толпой, хорошо?
All right, let's just try to blend in, okay?
Обе ваши души сольются воедино.
Both of your souls will unite into a new being.
Я не позволю тебе слиться с Уналаком.
I'm not going to let you fuse with Unalaq.
Шепот людей сливался с шелестом листьев.
The whispers of many men mingled with the slight rustling of the leaves.
"Врата вечного блаженства" - казались ей прекрасными, ибо они сливались для нее с образом матери.
"Mystical Rose"-they were beautiful because they were the attributes of Ellen.
Я сливаюсь с обстановкой.
I can blend into my surroundings.
Это было смутное мгновение, когда две тучи слились в одну.
It is the dark moment when two clouds come together.
Собираешься ее выкурить, или слиться с ней духовно?
You going to smoke that or mind meld with it?
Ты должен слиться с ней.
You should join him.
Время от времени несколько капелек сливались, образуя крохотный ручеек.
Now and again several nodules coalesced and formed tiny rivulets.
Я успел слиться с носителем.
I'd already become one with the host.
Она и компания слились в единое целое, и когда он убьет мать, компания тоже погибнет.
His mother and the company had become one, and when he killed her, the company would die.
Мать видела, как его силуэт слился с темнотой и исчез в кустарнике на берегу.
Ma watched his figure blur with the night and disappear into the bushes beside the stream.
Ты должен слиться воедино со своим телом.
We need to get connected with our bodies.
Сольемся с агентами ФБР.
Fit right in with the FBI.