Примеры использования: слился
- все
- merge
- meld
- blend
- join
- unite
- fuse
- become
- become one
- mingle
- into
- together
- blur
- connect
- fit
- come together
- one
- part
- kiss
- прочие переводы
Конечно, что я имею в виду, почему не могут две кажущиеся несоизмеримыми формы слиться - вот и коллизия.
Ладно, нужно слиться с толпой, хорошо?
Обе ваши души сольются воедино.
Она и компания слились в единое целое, и когда он убьет мать, компания тоже погибнет.
Лелея обманчивые надежды, Эмма представляла себе, что душа человеческая, достигнув совершенства, способна воспарить над землею и слиться с небесами. И она мечтала об этом.
She saw amid the illusions of her hope a state of purity floating above the earth mingling with heaven, to which she aspired.
Весь наш край должен объединиться, должен вместе работать и бороться с климатическими изменениями, наши голоса должны слиться воедино.
Our entire region must come together, to work together, to fight climate change together, to make our voices heard together.
Ты должен слиться воедино со своим телом.
Софи снова подалась вперед и поцеловала его, на этот раз — в губы. Они слились в объятии, сначала нежном,
Sophie leaned forward and kissed him again, now on the lips. Their bodies came together, softly at first, and then
Собираешься ее выкурить, или слиться с ней духовно?
Ты должен слиться с ней.
Я не позволю тебе слиться с Уналаком.
Я успел слиться с носителем.
Я пытался слиться с потоком людей, но толпа была слишком густа, и через минуту мне стали наступать на пятки.
"I tried to get into the stream of people, but they were too thick for me, and in a moment my heels were being trodden upon.
А вот это "во всяком случае" она произнесла одним свистом, и именно слившиеся торопливые звуки убедили почему-то Гангарт, что Зоя лжёт.
She pronounced the words 'at least' in one whistling breath, and the blurred hasty sound somehow convinced Gangart that Zoya was lying.
Я хотел слиться с толпой, понимаешь?
Они стремятся слиться воедино.