Примеры использования: скучно,

"Мне скучно, Поговорим о старине".
' You tell of those Your old times... I've boring tide..'
У них был одинаково серый и скучный вид.
The shops looked drab and dull.
- Мне очень жаль. Ко мне зашли после спектакля разные скучные люди, и я никак не могла отделаться от них.
'I'm sorry, some tiresome people came round after the play and I couldn't get rid of them.'
Это мой сосед, месье Бубакер, самый скучный человек в мире.
My neighbor, Mr. Boubaker, is the most uninteresting guy on earth.
Ну, он носит невыразительную, скучную одежду, оливкового цвета?
Well, does he wear bland, drab, olive-coloured clothing?
Если я посажу сюда розы "Айсберг", серые черепицы не будут выглядеть скучно?
If I fill that area in with iceberg roses, will it make the gray shingles look stodgy?
По сравнению с Эйлин, полной обнадеживающей жизнерадостности и пылкого задора, усталая безликость миссис Каупервуд была но меньшей мере скучна.
Contrasted with the cheerful combative hopefulness and enthusiasm of Aileen, the wearied uncertainty of Mrs. Cowperwood was, to say the least, a little tame.
Мне книга показалась скучной.
To me the book had appeared dry.
Самую печальную и скучную машину в истории человечества.
The most dreary, uninspiring car in all of human history.
С утра моросил мелкий, как пыль, дождик, упрямый и скучный.
A fine rain, like dust, obstinate and tedious, had been drizzling since morning.
Дело обстояло гораздо проще, скучнее, прозаичнее и в то же время неприятнее.
The business was far more simple, more wearisome and more prosaic, and at the same time more unpleasant.
Ночью мне было холодно, больно и скучно, но днем я упивался жизнью, -- лучшего выражения не придумаешь.
At night I was cold, ill, and dreary, but by day I revelled in life --I can find no better expression for it.
Некая интрига, чтобы скрасить вашу скучную жизнь.
Some intrigue to liven up your humdrum little life.
-- Может быть, тем, которые не нашего общества, еще скучнее; но нам, мне наверно, не весело, а ужасно, ужасно скучно.
"Possibly the people who are not of our set are even more bored; but we--I certainly--are not happy, but awfully, awfully bored."
"Скучный и переоцененный"?
"Slow and overrated"?
Другие тоже скучно живут, но все-таки у них есть хоть какая-нибудь надежда на перемену.
Other lives, however flat, had at least the chance of some event.