Примеры использования: скрипит

Его вес, заставлял скрипеть половицы.
His weight made the floorboards creak.
(шины скрипят)
(tires screeching)
Давным-давно лестницу покрасили грязновато-зелёной краской. Её осталось совсем немного. Она скрипела под подошвами и разъезжалась неровными кусками.
The stairs had been painted a dirty file-green a long time ago; a little of the paint remained to grate under shoe soles in crumbling patches.
Ты скрипишь каблуками, когда ходишь.
You scrape your heels when you walk.
Около шести месяц назад я начал скрипеть своими... своими... ну вы взнаете, во рту... ими жуют...
Uh, about six months ago, I started grinding my, my... you know, in your mouth, you get, you chew with them...
Иногда это начинает скрипеть?
It gets creaky sometimes?
Я зубами скрипела от зависти.
They made me gnash my teeth with envy.
Окно, которое скрипело под алмазом, приходилось как раз напротив отверстия, куда заглядывал граф.
The window whence the noise proceeded was opposite the opening by which the count could see into the dressing-room.
Я не ношу туфли, которые могут скрипеть.
I don't wear shoes that might squeak.
Мы пошли по лестнице к флигелю. Снег скрипел под ногами.
We walked over the crunching snow up the steps.
Девушка слышала, как скрипели деревянные брусья под напором; но они удержались, и огромное тело зверя свалилось обратно на землю.
The girl heard the wooden rods groan beneath the impact; but they held, and the huge body dropped back to the ground below.
Пришлось писать очень осторожно, чтобы не скрипело перо. Она боялась потревожить доктора.
She had to write very slowly, to keep the pen from scratching, for she didn't want to disturb the doctor.
- Ага! Вот почему там скрипит доска! - сказал Тоуд.
'Aha! that squeaky board in the butler's pantry!' said Toad.
Они разошлись по рабочим местам -- среди жужжащих, скрипящих шкивов и приводных ремней.
They went back to their work among the whirring and grating belts and shafts.
Лэнгдон осторожно, ступенька за ступенькой сползал по скрипящей деревянной лестнице в подземелье под капеллой Киджи.
Langdon dropped rung by rung down the creaking ladder... deeper and deeper beneath the floor of the Chigi Chapel.
Его комната начала качаться, дрожать и скрипеть.
The room started to sway, to shiver and creak.