Примеры использования: скор

Поняла, зачем села в этот поезд, а не в скорый, зачем внимательно изучала расписание, хотя тогда для неё оно было всего лишь бессмысленным перечнем названий.
She knew why she had taken this train, not a faster one, why she had looked carefully at the timetable of its stops - although it had been just a column of meaningless names to her then.
"Великое заступление печальным. Богородице чистая, скорая помощница, миру покров", - и заплакала.
"Great Intercessor for those in sorrow, most pure Virgin, Swift Defender, Protectress of the world"-and burst into tears.
- Мне угрожает позор, да так скоро, что "власть имущим" (как говорится в катехизисе) гораздо удобнее обойтись без меня, чем оставить меня на службе.
I am just so near disgrace as that those who are put in authority over me (as the catechism goes) would far rather be without me than with me.
Все, некогда сулившее ему долгую жизнь, теперь пророчило скорый конец.
Everything that but lately had spoken of length of days to him, now prophesied a speedy end.
Извини, что напоминаю о скором аресте в такой безумный момент, но нам пора!
I hate to bring up our imminent arrest during your crazy time, but we gotta go!
Скорая помощь в пути, — пообещала Трейси.
"An ambulance is on its way," Tracy promised.
Гримм посмотрел на него, но не с гневом, а скорее как на букашку.
Grimm looked at him, without anger, but rather as if he were some kind of bug.
И очень скоро, надеюсь!
And shortly, I trust!
Так что, я думаю, имя настоящее, хотя Джо Браун -- как-то чересчур уж скоро да просто для настоящего имени.
And so I reckon that is his right name, even if Joe Brown does seem a little kind of too quick and too easy for a natural name, somehow.
Она одержала скорую и полную победу, и от того пренебрежения, с каким серьезные литераторы относились к ней вначале, не осталось и следа.
Rapid and complete success had wiped out the contempt of serious writers for the beginnings of this paper.
В тюрьмах полно было именитых граждан, сидевших там без всякой надежды на скорый суд.
The jails were full of prominent citizens and there they stayed without hope of early trial.
- И скоро, и еще очень долго.
"It's soon and at the same time it's a long way off.
Скорее химчистки.
Dry-cleaning more likely.
Судя по внешности, вы скорее в матушку.
Judging by appearances, you are more like your mother.
- Ты скорей волк, чем я, а мне шестьдесят восемь лет.
"Thou art more wolf than me and I am sixty-eight years old."
- До скорого, Уолт.
-So long, Walt.