Примеры использования: сколько раз я

Боже мой, сколько раз я видел "По ком звонит колокол"!
My God, how many times have I seen For Whom the Bell Tolls done!
Сколько раз я тебе говорила?
I've told you so before.'
Сколько раз я должен извиняться?
How many more times can I apologize?
- Мама, сколько раз я просила тебя не говорить "чтой-то"! - умоляющим голосом произнесла Нора, которую очень огорчали ошибки в речи матери.
"Mama, how often have I told you not to say 'youse'?" pleaded Norah, very much disheartened by her mother's grammatical errors.
Ну сколько раз мне ещё повторять?
How many times do I have to say it?
- Сколько раз я слышала от матадоров такие слова, перед тем как им напороться на рог.
"How many times have I heard matadors talk like that before they took a goring.
- Сколько раз я тебе говорила - перестань.
"I tol' you never to say that.
- Сколько раз я просил не называть меня парнишей!
"How many times have I told you not to call me a kid."
- Будет тебе, Эйлин, - успокаивал ее Каупервуд. -Сколько раз я тебе говорил - всякий старается блеснуть тем, что у него есть.
"But, Aileen," soothed Cowperwood, "how often have I told you, everyone makes the most of what he has.
Сколько раз я, бывало, слушал болтовню своего старого товарища-сержанта, вашего однофамильца, и до чего ж он был умеренный человек во всех отношениях - другого такого я в жизни не видывал!
Many a time I've heard my old fellow-serjeant of that name; and a moderate man he was in all respects, as ever I come across!"
И не запомню, сколько раз я сам ему обещал это сделать.
I don't know how many times I have promised him to perform such an act.
Это никуда не годится, Пурвис. Сколько раз я тебя предупреждал: не халтурь.
That will never do, Purvis-I've spoken to you about that kind of shoddy work before.
Сколько раз мне это повторять?
- Сколько раз я вас просила, - сказала она, - не брать моих вещей, у вас есть своя комната. Она взяла от Николая чернильницу.
"How often have I asked you not to take my things?" she said. "You have a room of your own," and she took the inkstand from Nicholas.
Сколько раз мне повторять?
How many more times must I say it?
Послушай, сколько раз я плакала, убирая твою комнату, сокрушаясь о том, как мы с тобою бедны.
How often I have wept here, setting your room straight, and grieving for your poverty and my own.