Примеры использования: сколько к

Знаете, сколько к нам доставлено в результате последнего налета?
Do you know how many were brought in after the last air raid?
Сколько к нам придет людей?
How many people are coming?
- Во сколько вы зашли к ней?
"And what time was that?"
- А сколько это, к примеру, настоящее богатство?- спросил Беттлз, нежно обнимая колени Харниша.
"How much might you call a pile?" Bettles demanded from beneath, his arms clutched lovingly around Daylight's legs.
По-нашему, весь вопрос в том, сколько мысли примешивается к молитве.
In our opinion the whole question lies in the amount of thought that is mingled with prayer.
Сколько одичалых к нему присоединилось?
How many wildlings have joined him?
Сколько потребуется времени, к примеру, чтобы добраться отюда до дома на электрокаре?
How long would it take you, for example, to get from here to your house in an electric car?
Если я нарушу правила ради вас, как вы думаете, сколько людей придет ко мне просить за своих сыновей?
If I were to break the rule for you, how many others do you think would come forward to plead for their sons?
Суд присяжных приходит не столько к определенным выводам, сколько к определенным решениям, вердиктам, и приходит путем весьма своеобразным.
Juries reach not so much definite conclusions as verdicts, in a curious fashion and for curious reasons.
Слова эти обращены были не столько к Гарриет, сколько к Эмме, и Эмма понимала почему.
The speech was more to Emma than to Harriet, which Emma could understand.
Она продолжает смотреть на него прежним взглядом, в котором не столько беспокойства за будущее, сколько недоверия к настоящему.
She continues to watch him with that expression not so much concerned for the future as suspicious of the now.
- Мне еще не доводилось видеть никого, кто бы в этих обстоятельствах сохранял подобную невозмутимость, а скольких я приводил к порогу этого дома!
"I have never seen any one so unmoved at this conjuncture; and yet you are not the first whom I have escorted to this door.
О тщета науки! Сколько мудрецов, стремясь к ней издалека, разбиваются о нее насмерть!
Oh, vanity of science! how many wise men come flying from afar, to dash their heads against thee!
Знаешь, сколько это добавит к твоему сроку?
You know how much time that's gonna add to your sentence?
С каждым тараканом, которого вы спасли сегодня, вы приговариваете бог знает сколько людей к страданию и отчаянию завтра.
Every roach you save today, you condemn God knows how many people to despair and misery tomorrow.
Тебя не беспокоит, сколько брелков для к ключей "Я люблю Нью-Йорк" было продано.
You don't care how many "I heart New York" keychains sold.