Примеры использования: сколько

Звучит тривиально, но сколько же вот таких тривиальных законов может существовать?
It sounded trivial, but how many other laws, equally trivial, might there be?
Майор Клемм, во сколько мой самолет в Берлин?
Major Klemm, what time is my flight to Berlin?
А знаешь ли ты, сколько платит индуска-домохозяйка за килограмм муки, сделанной из твоего зерна?
Do you know how much a Hindu housewife pays for a kilo of flour made from your wheat?
Я не хочу долго протянуть, безнадежно думала Трейси. Я хочу умереть. Как могут все эти женщины терпеть такую жизнь? Сколько они уже здесь? Месяцы, годы?
I don't want to last, Tracy thought hopelessly. l want to die. How could these women tolerate living like this? How tong had they been here? Months? Years?
- О том, сколько придется ждать, прежде чем можно будет пройти к майору.
'About how long will I have to wait before I can go in to see the major?'
ИИС может быть сколько угодно лет, и через три года он автоматически не закроется.
IIS can be any number of years, and after three years it will not automatically close.
- Теперь ты сможешь сколько угодно беседовать с друзьями, не покидая своей комнаты.
"Now you can talk to your friends as much as you like without leaving your own room."
Но, профессор, вы говорите, что не знаете, сколько у Смотрителя охранников.
But, Professor, you say you don't know how many bodyguards the Warden keeps.
Но до десяти часов завтрашнего дня - сколько времени! сколько событий!
But from then until ten o'clock tomorrow was a long time, so many things could happen in between.
Ты можешь поддерживать Джимми в достижении его мечты сколько угодно.
You can support Jimmy reaching his dream all you want.
Я же знаю: он спит, а я не сплю только потому, что он старик и не может выдержать столько, сколько я".
I know that the reason he is asleep and I ain't asleep is that he is an old man and he can't stand as much as I can stand.'
Сколько, доктор, вы берете за ваш святой труд?
What is the fee, doctor, for your sacred work?'
Я остаюсь временным губернатором вне зависимости от того, сколько у вас оружия.
I remain provisional governor no matter your number of guns.
Сестра терпит это сколько может; потом подходит к двери поста и кричит ему, чтобы он помог остальным с уборкой.
The nurse stands this as long as she can; then she comes to the door of the Nurses' Station and calls across to him he'd better help the men with the housework.
А во сколько Билл Колман обычно возвращается из Багдада?
What time does Bill Coleman usually get back from Baghdad?
Я уже говорил вам, что я и брат и не подозревали того, сколько с этой комнатой связано удивительного.
I've already told you that my brother and I did not suspect that so many amazing things were connected with this room.