Примеры использования: сказание

Неизвестно, сколько правды в этих сказаниях и сколько вымысла.
There was no knowing how much of this legend was true and how much invented.
Это древнее сказание.
It's an ancient saying.
Все наши триумфы, и наши сказания, и...
All our triumphs and our tales and...
Этот союз состоял из истеричек, раздававших по госпиталям образки святых и "Сказание о католическом воине, умирающем за государя императора".
This association consisted of hysterical old women who distributed to the soldiers in the hospitals icons of saints and stories about a Catholic warrior dying for His Imperial Majesty.
Да,хорошо,во многих культурах есть сказания о детеподобных созданиях, которые краду детей.
Yes, well, many cultures have tales of childlike creatures that steal children.
Ведь: "Ложь - это чудесное сказание, которое портят правдой".
"Because a lie is just a great story
Сказания амазонок?
Tales of Amazons?
Если они не спят вместе, в чём был смысл твоего эпического сказания?
Now, if they're not sleeping together, what was the point of your epic tale?
И там - сказание о Китоврасе. (Николай Иванович всегда всю старину знал.) Жил Китоврас в пустыне дальней, а ходить мог только по прямой.
In it there was a story about Kitovras. (Nikolai Ivanovich always knew about things that were old.) Kitovras lived in a remote desert. He could only walk in a straight line.
Филипу, слушавшему его с улыбкой, казалось, что древнее сказание как нельзя более подходит к окружавшему их пейзажу.
It seemed to Philip, listening with a smile on his lips, that the old tale fitted in with the scene.
В легенде говорится о легендарном воине, мастерство кунг фу которого воспето во многих сказаниях.
Legend tells of a legendary warrior whose kung fu skills were the stuff of legend.
сказание неразделённой любви и отчаяния".
A Tale of Unrequited Love and Despair.
Согласно сказаниям "Рамаяны", Ганг берет свое начало на небе, откуда по милости Брамы спускается на землю.
The Ganges, according to the legends of the Ramayana, rises in heaven, whence, owing to Brahma's agency, it descends to the earth.
И со всем уважением к Великому Барду, мы пришли с нашим собственным сказанием...
All due respect to the Bard, we're here with a tale of our own...
Есть одно сказание с берегов Крыма.
Like, there's this one story out of the Crimeas
- Но Каин не погиб, имел детей, Авель же только в сказании этом живет.
"But Cain lived and had children, and Abel lives only in the story.