Примеры использования: скажите, а

Но ему очень трудно было не сказать более, а сказать только это.
But it was very difficult for him not to say more, to tell her nothing but that.
Больше он не сказал ни слова, а сидел с невозмутимой мрачностью и таким равнодушием ко мне, как будто меня совсем не было в комнате.
Not a word more would he say, but sat in his implacable sullenness as indifferent to me as though I had not been in the room at all.
Открой рот и скажи: "А-а-а".
Open up and say ahh.
И тогда он сказал: "Скажите а!"
Then he said, "Say ah".
- Скажите, а они действительно сумели сохранить невинность?
"Tell me, do you think they are really virgins?
Скажите, а вы-то сами помните восстание на броненосце "Очаков"?
Tell me, do you remember the uprising on the battleship Ochakov yourself?"
Скажите, а каким образом объясняете то, что произошло, вы сами?
Pray what is your own theory as to what took place?"
Скажите, а кто вывесит флаг?
Tell me, who runs up that flag?
Однако он ничего о ней не сказал, а только кивнул на дверь кабинета.
But he said nothing respecting it, and motioned me with a nod into my guardian's room.
Скажи "а-а-а".
Say "ah."
Опекун ничего не сказал на это, а тут как раз появился мистер Воулс.
My guardian said no more, and Mr. Vholes arrived.
Скажи "а-а-а", Момоко.
Here, say "ahh," Momoko.
- Скажите, а вот этот пятидесятый номер у вас есть с тридцать девятым воротничком?
'Excuse me, do you have size fifty, collar-size thirty-seven?'
Скажите, а покойная ваша теща не любила шутить?
Tell me, was your late mother-in-law fond of practical jokes by any chance? "
- Скажите, а вам не случалось промахнуться на третьем выстреле?
'But don't you sometimes ever miss the third shot?
Скажите, а где прелестная Романа?
Tell me, where is the charming Romana?