Примеры использования: скажи в

- То, что вы сказали в Риме... Что вы меня любите.
"What you said in Rome...That you loved me."
Я сказал в классе, что ты на телевидении работаешь.
I have told in the classroom that the TV works.
Мы полностью поддерживаем то, что сказано в резолюции.
We support the totality of what is contained in the resolution.
- Итак, молодой человек, - сказал он, - что вы можете сказать в свое оправдание?
"Well, young man," he said, "what have you to say for yourself?
Кто-нибудь может мне сказать в какую сторону он побежал?
Can anybody tell me which way he ran off?
Скажи, в каких войсках служит твой сын?
Listen, in which division is your son?
- Я не хотел, - сказал Гарри, в то время как Рон покатывался со смеху. - Я просто... потерял контроль.
“I didn’t mean to,” said Harry, while Ron roared with laughter. “I just — lost control.”
- Да чего ж! - сказала та женщина в синем жакете.
'Yes, what's wrong with that?' said the woman in the blue jacket.
Скажи в казино, что им лучше сотрудничать.
Tell the casino they have to cooperate.
А что она скажет в больнице?
What'll she tell them at the hospital?
Ну так что мне сказать в Берлине?
So in Berlin, what do I say?
- Ну, - сказал в темноте Роберт Джордан, - пошли.
"Come on," Robert Jordan said in the dark. "Let us go."
- Что вы имеете сказать в свое оправдание? -начал я, как только мы обменялись рукопожатием.
"What have you got to say for yourself?" I began as soon as we had shaken hands.
Скажи, в группе кто-то коллекционирует военную атрибутику?
Is anybody in the band interested in collecting military-related stuff?
Мы, так сказать, не были в восторге.
We weren't! so to speak, ecstatic about everything.
-Да как вам сказать... В одном лучше, в другом хуже... - (Хуже?
'Well, how shall I put it... in one way better, in another way worse.' (Worse?