Примеры использования: сифон
- все
- siphon
- syphon
- прочие переводы
Тут очень кстати появился Джордж и поставил рядом со мной графинчик с виски, стакан и сифон.
George entered at the apposite moment with a whisky decanter, a glass and a siphon which he placed at my elbow.
Мне как раз нужен магический сифон, а ты такой единственный в городе.
Если убрать фильтр, это идеальный сифон для вдыхания.
Синие сифоны с металлическими кранами стояли на полках.
Я очень хотел открыть сифон-бар.
Это как сифон.
Школьники, сидевшие за стойкой у сифона с шипучкой, услышали их возбужденные голоса и захихикали.
There was giggling from the stools in front of the soda fountain. Their voices had risen and they were overheard by their peers.
О, по пути проходил мимо кофе-сифона, не смог удержаться.
Но как бы то ни было, он вернулся в холл, поставил сифон и виски на столик и, нагнувшись, стал рассматривать пятно.
At any rate, he turned with his burden, went back to the hall, put down the syphon and whiskey, and bending down, touched the spot.
- Бедный Джайлс, - сказала она, - никогда не забуду его физиономии, когда Дикки пустил ему за шиворот струю воды из сифона.
'Poor Giles,' she said. 'I shall never forget his face when Dick squirted the soda syphon down his back. We were all in fits.'
Еще несколько секунд - и поток слез залил бы Пат с головы до ног, - когда матушка Залевски плакала, ее глаза работали под давлением, как сифоны.
It was only a matter of seconds and Pat must be overwhelmed. When Frau Zalewski wept her eyes were like syphon bottles under pressure.
В арьергарде жалкой кучкой плетутся безалкогольные напитки - нестроевые нарзаны, лимонады и сифоны в проволочных сетках.
Tottering along in the rear in a miserable bunch come the soft drinks: the non-combatant soda waters, lemonades and wire-encased syphons.
И я подумал: "Вот - идеальное место для сифон-бара".
- Я не знал, что у него сифон.
В маленьком буфете искусственных минеральных вод, на вывеске которого были намалеваны синие сифоны, сидели за белым столиком Балаганов и Паниковский.
Balaganov and Panikovsky sat at a white table in a small refreshment bar whose sign was adorned with crudely painted blue siphons.
Вот что мы сделаем, нальём в бутылку воду с пузырьками, которую я сделаю в этом сифоне, который я тоже купила за $200.
Okay, so what we're gonna do is fill that bottle with homemade bubbly water that I'm gonna make in that soda maker that I just bought today, also for $200.