Примеры использования: силы

Не просто любовь к одному мужчине, но животный инстинкт, неразборчивое вожделение: вот сила, которая разорвет партию в клочья.
Not merely the love of one person but the animal instinct, the simple undifferentiated desire: that was the force that would tear the Party to pieces.
Она будет и дальше выигрывать, как комбинат, потому что за ней вся сила комбината.
She'll go on winning, just like the Combine, because she has all the power of the Combine behind her.
Яркий румянец, крепкие сильные руки и плечи, обрисованные плотно облегающим платьем, - в Эйлин было то, что он больше всего ценил в женщинах: неуемная жизненная сила.
In her colorful cheeks and strong arms and shoulders, indicated by her well-tailored suit, he recognized the human vigor he most craved in a woman.
Мне нравится сила и энергия, но мне страшно.
I like the vim and vigor, but I'm worried.
Такова возвеличивающая сила богатой и обширной темы!
Such, and so magnifying, is the virtue of a large and liberal theme!
Тогда я предстану перед леди Ровеной в моем настоящем виде и надеюсь уверить ее, что всему виной сила моей страсти.
There will I appear before the Lady Rowena in mine own shape, and trust that she will set down to the vehemence of my passion the violence of which I have been guilty."
Тут важна не сила броска, а глубина гравитационного колодца.
Was not muscle that counted but great depth of that well.
Нам нужна дополнительная сила.
We need some extra weight.
В молодости здоровье, сила, все при тебе.
You got your 'ealth and strength when you're young.
- Где нужна сила и решимость - это уж по твоей части, - сказал Агустин.
"You for energy and resolution," Agustin said.
А корень по-латински означает ""сила"".
The rest of it, in Latin, means "vigour."
Тогда сила тяжести вступает в силу.
Then gravity begins to takes effect.
В светло-серых глазах блестели ум и сила.
His eyes were light gray and shone with intelligence and a burning intensity.
Мужчина выигрывает в женских глазах, когда в нём есть некая... сила, да.
There is an advantage to a woman's eye when a man has a certain potency about him, yes.
По-моему, это явно враждебная сила, как ты думаешь?
I'd say there was a hostile agency, wouldn't you?
Вот твоя супер сила, малыш.
There's your superpower, kiddo.