Примеры использования: сегодня

-- Это дети, -- пояснила миссис Парсонс, бросив несколько опасливый взгляд на дверь. -- Они сегодня дома.
'It's the children,' said Mrs Parsons, casting a half-apprehensive glance at the door. 'They haven't been out today.
"Святая Дева Мария, Матерь Божия... помолись за нас, грешных... как сегодня, так и в час нашей смерти..."
Hail Mary, Mother of God... pray for us sinners... now and at the hour of our death.
Сегодня практически все ведущие страны пытаются определить свое место в посткризисном периоде.
At present, nearly all the leading countries are trying to determine their place in the post-crisis world.
- Я хотела оставить у вас дочку, - сказала она. - Я не знала, что нет сестры... Поезд приходит сегодня ночью, и мне надо в Москву - встретить маму.
"I wanted to ask your sister if I could leave my girl here," she said. "I didn't know she wasn't at home. The train arrives tonight, you see, and I have to be in Moscow to meet my mother."
- О, прости меня, дорогой мой мальчик, - сонно произнесла она, - такая жара сегодня... я на минуточку задремала...
“I’m so sorry, dear boy,” she said dreamily, “the heat of the day, you know.I drifted off for a moment..”
- Поздравь меня, - воскликнул вдруг Базаров, -сегодня 22 июня, день моего ангела.
"Congratulate me," exclaimed Bazarov suddenly. "Today's the 22nd of June, my saint's day.
- Он почти всегда такой, но сегодня у него есть основания для огорчений!
She giggled. "He does look annoyed most of the time, but right now he really is."
Сегодня, за исключением небольшого числа сельскохозяйственных зон, все семьи имеют собственное жилье.
At present, with the exception of families living in a small number of farming areas, all families have their own home.
Сегодня Берлин поделён на 4 основных территории.
Berlin is presently divided into four major territories.
И как я сказал, лечения на сегодня не существует.
And, as I mentioned, there currently is no treatment.
- Где вы сегодня гуляли, герр Кэри?
"Where did you go for your walk today, Herr Carey?" she asked.
Видишь ли, честно говоря, я сегодня утром подумала, что нам лучше подождать. Но не хотела ничего говорить, если уж ты решился.
You see, to tell you the truth, I thought this morning that it would be better if we waited, but I didn't want to say anything if you had made up your mind.
Тогда где вы были сегодня в 7:00 утра?
Then where were you this morning at 7:00 a.m.?
Сегодня она профессор философии в университете Джадавпура.
She is presently Professor of Philosophy at Jadavpur University.
Я рад объявить, что я сегодня я не принимаю никаких лекарств.
I am pleased to announce that I am currently off all prescription medication.
- Я простоял перед ней сегодня целый час, и вы мне поверьте, картина совсем не так хороша.
"I stood in front of it for an hour today, and I tell you it's not a good picture."