Примеры использования: сделайте это

Ты должен был сделать это помягче!
You need to make this better!
- Вы хотите сказать... она могла сделать это сама?
"You mean - you think she might have done it herself?"
Селдон, стараясь выглядеть как можно более естественно и по-прежнему не зная, как этого добиться - следил за ним, пытаясь сделать это деликатно.
Seldon, trying to look inconspicuous and again not knowing how, watched him, trying not to do so too intently.
Потому что, если вы не сделаете этого я расскажу все, что вы сделали на Минбаре.
Because if you do not I will reveal everything you have done on Minbar.
В последнем случае потребуется сделать эти штабы многонациональными и подготовить их к будущим операциям.
In the latter case, headquarters need to be made multinational and prepared for future operations.
Счастлив, что мы наконец-то сделали этот важный шаг, и...?
Happy that we're finally taking this nice, giant step and...?
Заявления, сделанные в рамках этого и других пунктов повестки дня, отражены в настоящем разделе доклада.
Statements under this and other agenda items have been reflected in this part of the report.
Что заставило его сделать это усилие?
But why had he made it? he asked himself.
Я не могу сделать это, думала она. Я должна сделать это сегодня.
I'll never make it through the day, she thought. I've got to make it through the day.
Разумеется, его, а не ее друзья и слуги объединились, чтобы сделать это для него.
Obviously, his, not her, friends and servants must have collaborated to have done this for him.
Жена хотела, чтобы я ушел, но мне не легко было сделать это.
My wife wanted me to go away, but it was not easy for me to do that.
Убеждены, что необыкновенные качества посла Кунджула позволят сделать это.
We are confident that the prodigious qualities of Ambassador Koonjul will make that possible.
Мы должны сделать это ради Ханны... ради Ханны, бороться.
We owe it to Hannah... to Hannah, to fight this.
И Эйприл предложила мне работу... и как я полагаю, ты попросил ее сделать это.
And April offered me a job... like I assume you asked her to.
Пытаюсь сделать это немного веселее.
Trying to make this more fun.
"Я не могу сделать это,- думал он.- Как могу я выполнить это задание, как могу я снова жечь?
I can't do it, he thought. How can I go at this new assignment, how can I go on burning things?