Примеры использования: сделай мне одолжение

- Джордж... сделай мне одолжение...
"George ... do me a favor."
Сделай мне одолжение.
Can you do me a favor?
А теперь сделай мне одолжение: я позвоню тебе днем, а до этого времени приостанови, пожалуйста, востребование ссуды.
"Now do me a favor. Hold off any action on the loan until I talk to you later in the day.
Сделаешь мне одолжение?
Can you do me a favor?
Сделай мне одолжение, Уэс.
Боб, сделай мне одолжение.
Снизошла, сделала мне одолжение!
А вы бы не могли жениться, чтобы сделать мне одолжение?
Couldn't you marry to oblige me?
- Нет, пойдем, - сказал я. - Сделай мне одолжение.
"Oh, yes you are," said I. "You're going to do me the favour.
Сделай мне одолжение.
Сделай мне одолжение.
Сделай мне одолжение.
Сделай мне одолжение.
- Сделайте мне одолжение, Джон, выясните, где Меллис с женой провели медовый месяц.
"I want you to do me a favor, John. Can you find out where George Mellis took his wife on their honeymoon?"
А теперь, друг мой, после того, как мы поучаствовали в одной погоне за призраком, сделайте мне одолжение, позвольте устроить вторую.
And now, my friend, having been upon one wild-goose chase, indulge me and come upon another."
- Сделайте мне одолжение, милостивый государь, - выпрямилась Варвара Петровна, -возьмите место вот там, на том стуле.
"Be so good, sir, as to take a seat there, on that chair," said Varvara Petrovna, drawing herself up.