Примеры использования: сделаешь мне

Саша, сделаешь мне одолжение?
Hey, Sacha, can you do me a favor?
Все, что я для нее сделал, я делал с удовольствием и посему не могу принять эти деньги и посылаю их..." Ну, пишите же дальше, Швейк!
Everything which I did for her I did with pleasure and therefore I cannot accept this sum but send it ... 'Now then, just go on writing, Svejk.
Послушай... на этом диване ты сделал мне предложение.
Listen, you... you proposed to me on this couch.
Можешь сделать мне несколько копий моего эссе по Адорно?
Can you get me a few copies of my essay on Adorno?
Это сделал я, и это хуже, чем "Знамя", правда?
I did that. That was worse than the Banner, wasn't it?
Она принесла тазик с водой и полотенце и сделала мне компресс.
She fetched a basin of water and a cloth and made me a compress.
Забудьте былые обиды так же, как это сделала я.
Forget all past bitterness towards him, as I have done.
(Смех) Но мне не позволили этого сделать, знаете, мне могли позволить делать только другие вещи.
(Laughter) But I — they didn't let me do it, so I just — you know, they would only let me do other things.
Чул Су, сделаешь мне визитки?
Chul-soo, make me a business card, will you?
Сэм не убивал нашего вожака, это сделал я.
Sam didn't kill our Packmaster, I did.
Все, что я сделала, я сделала из любви к тебе.
"Everything I have done, I have done because I love you.
Он сделал мне этого ребёнка и предыдущего, но я...
He give me this baby and my one before it, but I...
- Я... я надеялась, ты никогда не узнаешь, что он сделал со мной, ведь это твой друг.
"I-I was hoping you'd never find out what he did to me, because he's your friend."
Сделать я ничего не мог, но чувствовал, что мне тяжело оставить все это так.
I could do nothing, but I felt that it was hard for me to leave it like this.
Оливер собирался сделать мне предложение 3 месяца назад.
Oliver was gonna propose to me 3 months ago.
И сделайте мне образец вышивки, хорошо?
And get me a sample of that embroidery, all right?