Примеры использования: сдал

- Безусловно, к тому же мисс Мердок пришлось сдать довольно сложный экзамен.
"Yes. I believe she has passed quite a stiff exam."
Дом я могу сдать на год.
I COULD LEASE THE HOUSE FOR A YEAR.
Наверное, надо было сдать ее государству, когда началась война, но я все время думал о Марсе...
I suppose I should have given it to the government for the war, but I kept thinking about Mars..."
— Вряд ли вы намереваетесь сдать нас полиции. Иначе доставили бы обратно к банку. А вместо этого вы привезли в какую-то глушь да еще держите под прицелом!
Sophie glared at Vernet. "You obviously have no intention of turning us in. You would have driven us back to the bank. And instead you bring us out here and hold us at gunpoint?"
Вы должны сами теперь сдать.
You'd better hand it in yourself now.'
Документы о ратификации этих договоров будут сданы на хранение в сентябре 2013 года.
Instruments of ratification of these instruments will be deposited in September 2013.
- Будь мы ближе к фронту, я мог бы сдать вас на первый медицинский пункт.
"If it was closer to the front I could take you to a first medical post.
Джордж быстро стасовал карты и сдал.
George shuffled the cards noisily and dealt them.
Это "Вы не хотели бы сдать мне квартиру" брюки.
And these are my "Don't you want to rent me this apartment?" pants.
- Сдать оружие!
"Surrender our arms!
- Сдать, - сказала Мышь с особой авторитетностью.
"Hand it over to the state,-' said the mouse with new authority.
В довершение всего нам велят сдать почти все недавно полученные новые вещи и выдают наше старое тряпье.
To make matters worse, we have to return almost all the new things and take back our old rags again.
У нас в 2010 году будет сдан перинатальный центр.
In 2010, we will commission a prenatal center.
Сдать оружие?
Give up our guns?
И сдать экзамены.
And take my exams.
Тебе нужно его сдать.
You need to deliver.