Примеры использования: своем
- все
- her
- its
- hers
- his
- mine
- ours
- theirs
- yours
- their
- your
- my
- our
- an
- his his
- прочие переводы
Разве он не понимает, что она любит не его, а свою благородную задачу по отношению к нему, свой олицетворенный подвиг?
Doesn't he understand that she loved not him but her noble task in relation to him, her exploit personified?
Трейси подняла свой и произнесла: — Пусть предприятие станет выгодным для нас обоих.
Свой колпак я где-то посеял. - Так-то лучше.
Они перекраивают нашу Землю на свой лад.
И это только если КриоНова сохранила свои аудиофайлы.
Прости, Х.К, я променял свои пивные очки на кофейные пенс-Нес.
Похоже, мы должны принести свои извинения, миссис Стивенсби.
Затем вынула свой портмоне, но так как в нем оказалось только несколько гривенников, то мигом сняла свои бриллиантовые серьги и положила на блюдо.
Then she took out her purse, but as it appeared she had only a few small coins in it she instantly took off her diamond ear-rings and put them in the dish.
Здесь надо повторить сказанное ранее: став постоянной, война изменила свой характер.
Here it is necessary to repeat what has been said earlier, that by becoming continuous war has fundamentally changed its character.
Они подозревали, что он не меньше трех часов простоял за дверью изучая их, прежде чем войти, подозвать их к себе и провести в свой маленький кабинет.
They had a suspicion that he had waited outside the door, peering in at them for at least three hours before he stepped in, beckoned, and led them to his small office.
- А мы с вами, Пул, отправимся на свой пост, сказал он и, взяв кочергу под мышку, вышел во двор.
"And now, Poole, let us get to ours," he said; and taking the poker under his arm, led the way into the yard.
Клади свой костюм за сценой рядом с моим, Глазастик, и пошли к ребятам.
Кончиком ботинка ты рисуешь на песчаной земле круги, квадраты, или свои инициалы.
With the tip of your shoes you trace circles on the sparsely sandy ground, or squares, or an eye, or your initials.
Мы либо разорвем цепь инфекции здесь, разработав вакцину, либо приложим свои усилия на получения лекарства тут.
We either interrupt the chain of infection here... by developing a vaccine or we pour our efforts into a cure here.
Королевское общество потратило весь свой годовой бюджет на издание "Истории рыб".