Примеры использования: светская

Он делал это, создавая независимую судебную власть, систему судов и разрабатывая светский уголовный кодекс.
He did this by creating an independent judiciary, building a network of courts and developing a secular penal code.
И ныне музу я впервые На светский раут44 привожу;
First time indeed my muse just now To worldly rout I can lead;
Присяга будет также подразумевать признание безграничной власти Короля во всех вопросах, как духовных, так и светских.
This oath will also require recognition of the King's supremacy in all matters, spiritual and temporal.
В тетрадях светской музыки, попадавших в монастырь, слово "любовь" было заменено словами "морковь" или "свекровь".
On the books of profane music which entered the convent, amour (love) was replaced by tambour (drum) or pandour.
Остап сразу понял, как вести себя в светском обществе.
Ostap knew at once how he should behave in such high society.
Сейчас с Вами говорит не светский лев, а лошадник.
Now I talk to you not as society lion, but horse lover.
Он - светский человек.
He's a socialite.
Она нашла занятие, лучше всего соответствующее ее способностям, - стала репортером светской хроники.
She took a job that suited her talents well: She became a gossip columnist.
Он родился в семье, занесённой в "Светский альманах".
He came from a family listed in the Social Register.
Вы завязли в браке без любви, заполняя пустоту светскими развлечениями.
You're trapped in a loveless marriage, filling the void with mundane distractions.
Она постоянно приезжала из Роухемптона и развлекала невестку бесцветной светской болтовней и жиденькими придворными сплетнями.
She drove over constantly from Roehampton and entertained her friend with faint fashionable fiddle-faddle and feeble Court slip-slop.
Они считают меня ужасно светской!"
They think me so genteel."
Светский разговор закончился. Настало время для дела.
The small talk was over.
- Ты совершенно не светский человек, Доббин.
"You ain't a man of the world, Dobbin.
А я-то думала ты светский человек.
I thought you were a man of the world.
На данный момент я - человек светский.
I am currently a man about town.