Примеры использования: свет от

Она заметила, что в комнату проникает слабый свет от уличного фонаря.
She found that the faint light yet in the room was from a street lamp.
Отодвинув уголок муслиновой занавески, можно было видеть, как скользил в темноте свет от их фонарей.
Raising the corners of the muslin curtain, one could see the light of their lanterns glimmering through the darkness.
Каждый мужчина появляется на свет от женщины.
Every man sprang from woman.
Свет от настольной лампы падал на его лицо, делая его более привлекательным, чем обычно.
The light from the lamp on his desk shining up onto his face made him look even more handsome than usual.
Дальше уже трудно было что-нибудь разобрать, так как свет от лампы падал прямо на зеленое сукно бильярда, а в комнате реял сумрак.
One could hardly make out those that followed, for the light of the lamps lowered over the green cloth threw a dim shadow round the room.
Телескоп собирает свет от любой точки в его поле зрения всей площадью линзы или зеркала, гораздо большей, чем отверстие камеры-обскуры.
A telescope collects light from any spot in its field of view across the entire lens or mirror, an opening much larger than the camera obscura hole.
Значит, это был свет от преобразования человека.
That was the light of human transmutation, huh?
Свет от заходящего солнца проходит через атмосферу под малым углом и постепенно изгибается в то время, как плотность воздуха повышается, что напоминает изображение ваших ног в плавательном бассейне.
Light from the setting sun passes through our atmosphere at a shallow angle and gradually bends as the air density increases, not dissimilar to the image of your legs in a swimming pool.
Яркий свет от лампы, стоявшей на верстаке, и от раскаленных углей, пылавших в горне, еще больше усиливал ее смущение.
The brilliant light, a lamp burning on the bench, a brazier full of coals flaring in the forge, increased her confusion still more.
Этот метод использует лазер для отражения света от объекта (например, спутника), чтобы определить расстояние до него.
This technique uses a laser to bounce light off of an object (a satellite, for example) in order to determine its distance.
Потому что я везде по свету от Сингапура до Луисвиля, не имеет значение-
'Cause I've been all over the world from Singapore to Louisville, and it doesn't matter--
Ты просто "гаснешь", как свет от выключателя.
That you just "turn off," like a light switch.
Осторожно опустил окно и заскользил в лунном свете от одного островка темноты к другому.
He lowered the window carefully and slipped from shadow to shadow in the moonlight.
Я смотрел на её лицо, на которое падал свет от фонаря за окном.
I watched her, a street light shone through the window.
Какое место может быть более подходящим для ожидания конца света от загрязнений и перенаселенности?
What place could be more peaceful to wait for the end from pollution and overpopulation?
На все эти вопросы ответа не было. И все-таки, эта едва уловимая вспышка света от его часов...
There was no hint of an answer to any of these things, but what counted was that the spark of light was visible.