Примеры использования: с удовольствием.

Он смягчился и следил за ней с удовольствием.
He relaxed a little and followed her movements with pleasure.
Если ты не шутишь, Дэйзи, я с удовольствием выпью за это.
If you mean what you say, Daisy, I shall drink a toast with gusto.
И она вернулась к себе и с удовольствием защёлкнула английский замок.
So she went back to her room and snapped the lock shut with satisfaction.
Ох, ну да, с удовольствием.
Oh, my pleasure.
С удовольствием посмотрю.
- Благодарю вас, с удовольствием.
'Thank you, I'd love to.
— Конечно. С удовольствием.
"Certainly. Be happy to."
С удовольствием присяду.
I would love to sit.
В иных обстоятельствах он с удовольствием лично обследовал бы все эти храмы один за другим.
Under other circumstances, he would gladly have explored each church in person.
Он ушёл, с удовольствием думая о доме миссис Лонсдейл, совсем забыв о своём вопросе.
He went away, thinking happily about Mrs. Lonsdale's house, and he forgot his question.
-- Проспект имени Социализма! - сказал он, с удовольствием втягивая в себя алебастровую пыль. -- Ах!
"The Avenue of Socialism!" he announced, eagerly inhaling the alabaster dust. "Oh!
Да, с удовольствием выслушаю.
Yes, please.
- ...мясо бы я с удовольствием...
"-I could do with some meat-"
С удовольствием, сэр.
- С удовольствием, сэр.
' I'd love to, sir.'
Я с удовольствием присоединяюсь к участию в нем.
I am pleased to join you on this occasion.