Примеры использования: с тобой?

- Нет, дорогая, - ответила Кейт. - Думаю, лучше, если Александра будет с тобой.
And Kate said, "No, darling. I think it's better if Alexandra goes with you."
57$ с тебя, 57$ с нас...
$57 from you, $57 from us...
Он ужасный сноб и не станет с тобой разговаривать, если ты не знаменитость и не важная шишка, но играет он здорово.
He's a terrific snob and he won't hardly even talk to you unless you're a big shot or a celebrity or something, but he can really play the piano.
По утрам он прыгает с твоим папой, а днём он бегает с тобой.
In the morning he jumps with your papa, in the afternoon he races for you.
Мне с тебя нужен список людей, которые покажут в суде, что ты хороший отец, несмотря на увечье.
I need that list of names from you... people who can testify that you're a good father... despite your handicap.
Я признаю, что поступал с тобой дурно, но ведь если бы я любил тебя, я бы этого не делал, не так ли?
I'll admit I have treated you badly; but if I had really loved you I wouldn't have done it, would I?
И я не могу возвращать Лианн к реальности, если мне приходится делать то же и с тобой.
And I cannot drag Leanne back into reality if I have to do the same for you.
Беру пример с тебя.
I took my lead from you.
Людям с тобой удобно, ты им нравишься, они радуются твоему присутствию.
People are comfortable with you, they like you, they enjoy your presence.
Пусть этот сопровождающий глаз с тебя в этой коммуне не сводит.
I want that escolta watching every inch of you at that comuna now.
Хоть у тебя и есть деньги, по моему завещанию, но умри я, что с тобой будет, хотя бы и с деньгами?
Though you will have money under my will, yet when I die, what will become of you, even if you have money?
- Не буду спорить с тобой из-за слов, mon cher Колин.
'I will not quarrel with you over a word, mon cher Colin.
Медсестра сняла его с тебя в скорой.
The nurse, she took this off of you in the E.R.
Что бы с тобой ни случилось, что бы Кроатон с тобой ни сделал, мы можем это исправить.
Whatever happened to you, whatever Croatoan did to you, we can fix it.
- Нет, нет, Ланс, - запротестовала она, - я поеду с тобой.
She protested quickly. "No, no. Lance, I'll come with you."
Мне нелегко говорить с тобой об этом; но ты понимаешь, что ей трудно было прийти сюда при тебе, особенно в первый день твоего приезда.
It's awkward for me to talk to you about this, but you understand that it's difficult for her to come here in your presence, especially on the first day of your arrival."