Примеры использования: рукопожатие

Впоследствии Рубашов часто размышлял, что же означало это рукопожатие - и усмешливая, сатанински-мудрая ирония, промелькнувшая на прощание в глазах Первого...
Rubashov had afterwards cogitated a long time over the meaning of this handshake; and over the look of strangely knowing irony which No. 1 had given him from behind his smoke-clouds.
Союзники всегда очень любят обмениваться рукопожатиями.
There was always much handshaking with allies.
Их милости сделали три глубоких реверанса, и старшая из дам даже удостоила гостью рукопожатием, но рука ее была холодна и безжизненна, как мрамор.
Their ladyships made three stately curtsies, and the elder lady to be sure gave her hand to the newcomer, but it was as cold and lifeless as marble.
У нас 5-ти минутное рукопожатие?
We get five minutes of hand-holding.
Альбер и Бошан простились; в последнее рукопожатие они вложили все то, что не могли сказать при постороннем.
Albert and Beauchamp parted, the last pressure of their hands expressing what their tongues could not before a stranger.
Сердечное рукопожатие, взволнованное
A very friendly shake of the hand, a very earnest
Она пожала мне руку (как хорошо я помню это сильное мужское рукопожатие!) и у меня немного отлегло от сердца.
I was relieved when she shook me by the hand, with her well remembered painful grip.
Платоническое рукопожатие.
Platonic shake!
Миссис Раунсуэлл находится на своем посту и отвечает на освященное обычаем рукопожатие сэра Лестера глубоким реверансом.
Mrs. Rouncewell is in attendance and receives Sir Leicester's customary shake of the hand with a profound curtsy.
Но рука Пабло ухватила в темноте его руку и крепко, смело сжала ее, и он ответил на рукопожатие.
But in the dark Pablo's hand gripped his hard and pressed it frankly and he returned the grip.
- Нора подала Рейчел руку, не потрудившись снять перчатку. Рукопожатие ее не отличалось сердечностью.
Norah did not remove her gloves as she gave Rachel's hand a half-hearted shake.
Рукопожатия, смех, оживленная речь.
Hands were shaken amid laughter and much talk.
Его рукопожатие было вялым и безразличным.
His handshake was soft and indecisive.
Они расстались, обменявшись множеством улыбок и рукопожатий.
They parted with smiles and much handshaking.
Мы с ним обменялись рукопожатием.
I've shaken hands with him.
Никаких рукопожатий, мужских поцелуев, никаких
No hand-holding, no boy kissing,