Примеры использования: ростовщик

Советский человек - и вдруг ростовщик!
How can a Soviet person be a usurer!
То есть, он - ростовщик.
So he's a loan shark.
Не удивительно, учитывая тот факт, что он сутенёр и ростовщик!
Yeah, not surprising, considering the fact he's a loan-sharking pimp.
Еще один ростовщик.
Another pawnbroker.
Что я жестокий, бессердечный ростовщик, хитрый и насквозь неискренний.
That I'm a cruel, heartless moneylender, cunning and devious to the core.
Он торговец... ростовщик.
He's a salesman... a usurer.
Потому, что он еще и ростовщик.
Because he's also A loan shark.
Анджуло хотел контролировать все - ростовщиков, торговые автоматы, все источники.
Angiulo wanted to control everything, loan-sharking, vending machines, all the rackets.
Эй, ростовщик!
Простите меня, лорд Бейлиш, но вы славитесь как ростовщик и сводник, но не как военный.
Forgive me, Lord Baelish, you have a reputation as a moneylender and a brothel keeper, not a military man.
Лжец, например, будет платить больше, чем прелюбодей, и соответсвенно меньше, чем ростовщик, ростовщик будет платить меньше, чем убийца, и так далее и так далее.
The liar, for example, would pay more than the fornicator, less in turn than the usurer, the usurer would pay less than the murderer, and so on and so on.
Парень - матерый ростовщик.
Guy's a loan shark.
Дай-ка угадаю - проблемы с ростовщиком.
Let me guess -- loan-shark problems.
Бежали князья и алтынники, поэты и ростовщики, жандармы и актрисы императорских театров.
Princes and junk-dealers, poets and pawnbrokers, gendarmes and actresses from the Imperial theatres.
Гертц - ростовщик, раньше вел записи.
Gertz is a moneylender, used to run a book.
Какой щедрый ростовщик взрастил, вам на радость, эти кроны?
What gorgeous usurer nurtured these fronds for your pleasure?