Примеры использования: рожает
- все
- deliver
- give birth
- bear
- have
- have babies
- labor
- due
- birth
- have children
- baby
- child
- born
- childbirth
- into labor
- labour
- прочие переводы
Надо рожать сейчас.
Ты будешь готовить для него пышки, стирать его платки и рожать ему детей, хотя, конечно, дети, все они болеют рано или поздно ветрянкой, что весьма неприятно.
You'll cook his Cream of Wheat, launder his handkerchiefs and bear his children, though of course the children will all have measles at one time or another, which is a nuisance."
Она должна рожать завтра.
- А рожать ты будешь тоже в Рагби?
Я высказал предположение, что ей никогда не случалось рожать...
Рожает, говорите?
Где я буду рожать в больнице или в большой коробке под лестницей?
- А тебе приходилось когда-нибудь видеть цыганку, которая не собиралась рожать или не родила только что?
- У меня жена рожает в больнице.
Они рожают карликов, а не мужчин.
- Просто никогда не буду больше рожать".
Он пережил тяжелые минуты, когда миссис Каупервуд рожала Фрэнка-младшего, прежде всего потому, что она сама была очень напугана.
He had gone through a real period of strain when Frank, Jr., was born, for Mrs. Cowperwood was frightened.
Да... когда ты начнешь рожать.
Когда срок действительно подойдёт, не возражаешь рожать здесь?