Примеры использования: родной человек
- все
- family
- прочие переводы
Ты единственный родной человек, который у меня остался.
Она была для меня родным человеком.
Для меня и Рут важно, чтобы Чарли вырос в окружении родных людей.
Но мы - родные люди.
И все время помнил, что когда-нибудь обязательно приеду, и увижу моего мальчика, и откроюсь ему как самому родному человеку.
And this way I held steady afore my mind that I would for certain come one day and see my boy, and make myself known to him, on his own ground."
Малкассайро была их родной планетой, пока люди не обрели здесь убежище.
То есть, конечно, за такие вещи люди обычно приносят корзину копченой колбасы, но ты ведь мой родной человек.
I mean, sure, this is usually the type of thing where people send over a basket of summer sausage, but you are family.
Ей нужно поговорить с родным человеком.
Я приехала сюда в надежде воссоединиться с моей сестрой, чтобы возродить отношения с единственным родным человеком, который у меня остался, но...
I came here hoping to reconnect with my sister, to have a relationship again with the only family
Я понял, что родные люди бывают двух типов.
Пока поезд вез его на запад, Адаму казалось, что в эскадроне его встретят самые близкие и родные люди.
Смерть родного человека - это всегда трагедия.
- Я тоже терял родных людей... именно поэтому мы и должны идти в бой, чтобы доказать, что их жертва была не напрасной.
I, too, have lost my kinsmen... and that is exactly why we must fight on, so that their sacrifice is not for nothing.