Примеры использования: ритуалы

Ритуал, который я видела, мало походил на бракосочетание.
"The ritual I saw was no marriage."
Ты пропустишь ритуал.
You're gonna miss the ceremony.
Это следование поступкам своего героя, это ритуал, - работа подражателя.
It's following in the footsteps of his hero, it's ceremonial, the work of an acolyte.
- У морских коньков удивительно чувственный любовный ритуал.
"Seahorses perform... an unbelievably sensual dance of love."
Софи вновь вспомнился ритуал, нечаянной свидетельницей которого она стала в доме деда.
Sophie again flashed on the ritual in the basement.
"Это должен быть ритуал", - так она говорила.
"It should be a ceremony," it's what she said.
Далее Его Святейшество проводили в храм Шивы, где вместе с Махараджем-джи он совершил ритуал рудра абхишека, омовение лингама Шивы.
Next, His Holiness was escorted to the Shiva Temple where he joined Maharaj-ji in performing a Rudra Abhishek offering to the Shivling.
Она повторяла весь ритуал каждое утро и во второй половине дня. Постепенно тело её пришло в норму и стало сильнее.
She went through the ritual each morning and afternoon until her body began to respond and grow strong.
Мальчишник — это священный древний ритуал посвящения.
Bachelor parties are an ancient and sacred male rite of passage.
- Ну, давайте теперь сходим к "Веселому моряку",- предложил Ательни.- Весь дневной ритуал должен быть выполнен, а самый священный обряд - тем более.
"Now, let's go to The Jolly Sailor," said Athelny. "The rites of the day must be duly performed, and there is none more sacred than that."
- Это похоронный ритуал.
- This is a funerary observance.
Может ритуал?
Ritualistic, maybe?
К востоку от севера этого мира человеческая раса собралась, чтобы отпраздновать языческий ритуал и изгнать холод и тьму.
To the west of the north of that world, the human race did gather, in celebration of a pagan rite, to banish the cold and the dark.
"Первая любовь, последний ритуал".
"First Love, Last Rites."
Похоже на ритуал.
It looks ritualistic.
Это ритуал посвящения для медиков.
It's a rite of passage for doctors.