Примеры использования: рискнуть

-- Теперь, пожалуй, мы можем рискнуть, -еще раз прислушавшись, сказал Морис.-- Они как будто уже миновали ту поляну, через которую лежит наш путь.
"I think we may venture now;" said her companion, after a short period spent in listening; "they appear to have passed the opening by which we must make our retreat.
Сейчас они уже не рискнут вас тронуть даже пальцем - вы же герои, причем жутко популярные.
Now they don't dare touch you, you're popular heroes.
Хочешь рискнуть вместе со мной?
Do you want to gamble with me?"
Надо рискнуть и выждать.
Now we must take the risk and wait."
Я думал, что можно рискнуть переправиться туда на каком-нибудь пароходе.
My idea was to get aboard one and run the risks of the passage.
Думаю, стоит рискнуть.
I think it's worth a try.
Маргарет огляделась, прежде чем рискнуть пойти в кассу и взять билет.
She peered about, before venturing into the booking-office to take her ticket.
- Горный инженер? - удивилась мисс Марпл. - Вот уж вряд ли. Хотя рискну предположить, что ей он отрекомендовался именно так.
"That seems most unlikely," said Miss Marple, "but I dare say it's what he told her.
Ничего не поделаешь, приходится рискнуть!"
Well, I can't help it. I must chance it.'
- Думаю, что мы уже достаточно далеко,-ответил Хьюммен,- и можем рискнуть на маленькую остановку, чтобы перекусить, пропустить стаканчик чего-нибудь и ополоснуться.
"I think we've come far enough," said Hummin, "to risk a small stopover for a bite to eat, a glass of something or other, and a visit to a washroom."
- Нет, я хочу рискнуть.
"No, I'd rather take a chance.
Могу я рискнуть, сделав альтернативное предположение?
Might I hazard an alternative suggestion?
А теперь?.. Разве хоть одна приличная женщина в Лондоне рискнет показаться с нею вместе в Парке?
Is there a single decent woman in London now who would drive with her in the Park?
Иногда стоит рискнуть.
Some risks are worth taking.
Мы решили рискнуть, мы решили рискнуть.
We gonna chance it, we gonna chance it.
Я больше не могу тут оставаться, придется рискнуть.
Mannie, I've got to get out of here, I must risk it.