Примеры использования: решайте

- Вам придется решать все очень быстро, мисс Эш, - говорила она.
"You'll need to decide fast, Ms. Ashe," Tench said as they neared the exit.
Проблему нужно решать как можно быстрее.
Situation would have to be resolved sooner rather than later.
Мы - собственники капитала, и у нас есть право решать, что делать с деньгами.
We, the owners of capital, have a right to choose what we will do with it.'
Подумайте, как вам поступить. Только вам одному и решать: ведь недостаточно служить друзьям, надо служить им на их лад.
Act as you think proper; you are to determine; for it is not enough that we serve our friends: we must serve them in the manner the most pleasing to themselves.
Он старший техник Крандора и должен решать огромное количество задач.
He is Krandor's senior technician... and has many, many targets that must be met.
Нам нужно решать массу задач.
We need to accomplish a multitude of objectives.
Давай решать по одной проблеме за раз.
Let's fix one problem at a time.
Поэтому мы можем решать их вместе.
So maybe we can work on them together.
В работе его все шло как по маслу. Проблемы не возникали, потому что Орсатти предпочитал решать трудные вопросы прежде, чем они перерастали в проблемы.
His organization was running smoothly. There were no problems, because Anthony Orsatti knew how to solve difficulties before they became problems.
Мы не можем решать их в атмосфере недоверия.
We'll settle none of them in an atmosphere of distrust."
Хотите решать проблемы?
You want to tackle problems?
И губернатор видит в этом проблему, которую нужно решать?
Does the governor think that's a problem, something that needs addressing?
Судья очень благодарил, что Юра предпочёл закрыто решать: огласка и его подрывала.
The judge was very grateful to Yuri for preferring the matter to be handled privately. The publicity would have harmed him too.
Каковы вероятные сценарии и готовы ли мы решать проблемы безопасности, которые могут последовать в связи с изменением климата?
What are the likely scenarios and are we prepared to cope with the security challenges that climate change is likely to bring?
Я не обижена живостью ума, но пусть уж мне предоставят самой решать, когда сказать что-нибудь, а когда промолчать.
I do not pretend to be a wit.I have a great deal of vivacity in my own way, but I really must be allowed to judge when to speak and when to hold my tongue.
И они сразу же решают, что он виновен.
They conclude that he's guilty right off the bat.