Примеры использования: ремонт и

Строительство улиц, их ремонт и уборка.
Street construction, repairs and sweeping.
Он работал тут пару месяцев, делал ремонт и следил за территорией.
Uh, she worked here for a few months, doing maintenance and taking care of the grounds.
Счета за ремонт и больницу.
Hospital bill, repair bill.
Счета, ремонт и все такое.
Bills, repairs and such.
Они заботились обо всех мелочах таких как медстраховка, ремонт и коммунальные услуги.
They took care of all the little things, like insurance and maintenance and utilities.
Так ничего они с ремонтом и не договорились.
So they were unable to come to any definite decision about the repairs.
Нужно просчитать все этапы его жизненного цикла: текущую эксплуатацию, ремонт и даже последующую утилизацию.
We must plan in advance all stages of its life cycle: current uses, maintenance and even eventual reclamation.
Чтобы он мог вернуться в наш дом, я должна закончить кое-какой ремонт и иметь возможность покупать еду.
In order for him to actually come to our house, I must complete some repairs, and be able to buy groceries.
Может, он собирался вернуться, сделать ремонт и пожить тут, со всеми деньгами, которые он выручил от продажи сверхсекретных файлов, которые он увёл прямо из под носа твоей клиентки.
Maybe he was gonna come back, fix the place up, and retire there with all the money he made from selling all the top-secret files he stole out from under your client's nose.
А кто за это заплатит... .. и что с ремонтом и уборкой?
Well,who's gonna pay for this and what about the cleanup and the repair?
- Я рассмотрел все рук-во по эксплуатации и журнал полетов, все что нужно, это чуток косметического ремонта и мой новый логотип.
I've reviewed all the maintenance and the flight log, all this needs is a little cosmetic work and my brand-new logo.
Когда-нибудь мы с ребятами сделаем тут ремонт и будем здесь репетировать и записываться.
One day, me and the band are gonna fix it up and we're gonna rehearse and record here.
Идет ремонт телепортатора и связи.
Transporter and communications under repair.
Всё, что я знаю - это то, что я старался изо всех сил сделать ремонт и удовлетворить все жалобы жильцов.
All I know is I did my best to make repairs and pass on the residents' complaints.
Обычно прес-конференции таких размеров проходят в Восточной комнате Белого дома но нам сказали, что там ремонт и поэтому место изменилось.
Typically, a press conference, particularly of this size would be held in the East Room of the White House but we 're told there are some repairs going on and so the change of venue.
Некоторые принимающие страны участвуют в покрытии затрат на капитальный ремонт и переоборудование помещений.
Some host countries share the cost of major repairs and refurbishments of the premises.