Примеры использования: реакция на

Всё, что вы испытываете - это реакция на предыдущее лечение.
What you're feeling now is a reaction to your earlier treatment.
Это твоя реакция на твое представление обо мне.
This is me reacting to your perception of me.
Мне нравится смотреть на реакции людей на выставках местных культур.
I like to watch the reactions of people at exhibitions of traditional varieties.
Какова была ваша реакция на увольнение?
What's your reaction to being sacked in this fashion?
Реакция на твое спасение Ми Намом очень хорошая.
The response to Mi Nam rescuing you is very good.
Реакция на боль отсутствует.
She's not responding to pain.
Это абсолютно нормальная реакция на терапию.
This is a very common reaction in the therapeutic process.
Ярость - это эмоциональная реакция на провокацию.
Rage is an emotional response to being provoked.
Реакция на это простое действие оказалась столь резкой и внезапной, что нас обоих оторвало от пульта и бросило вперед.
The projectile's response to this action was so violent and sudden that we were both catapulted forward from the controls.
У всех разная реакция на лечение.
Everyone responds differently to the medication.
Я заметил сегодня вашу реакцию на Анну.
I noticed how you reacted to Anna today.
Вот странно, - и она посмотрела на Зою, - слабо выражена реакция на гормонотерапию.
But here's an odd thing...' She turned and looked at Zoya. 'Reaction to hormone therapy's a bit weak.'
То есть, это реакция на телепередачу 30-ых годов.
This means they have been reacting to TV signals from the 1930's.
Мы, к большому сожалению, не уверены в реакции на эти препараты подростков
The truth is, we sometimes don't know how you youngsters are gonna react to these medications.
И мне будет казаться, что я реагирую на пьесу, тогда как это всего-навсего механическая реакция на звуковолны.
I'll think I'm responding to the play, when it's only a tactile reaction to vibration.
Реакция на эпидуральную анастезию.
She's reacting to the epidural.