Примеры использования: расторжение брака

Луи не согласится на расторжение брака здесь, в США, но..
Louis may not agree to a divorce here in the states, but...
Чтобы выкупить расторжение брака и жениться на ней.
To buy her an annulment so that we could be married.
"Расторжение брака".
У нас есть подписанное соглашение о расторжении брака.
We have a signed divorce agreement.
У меня есть кое-кто, кто на конклаве кардиналов вынесет окончательное решение по поводу расторжения брака Вашего Величества.
I have summoned a conclave of the cardinals, to make a final judgment on Your Majesty's annulment.
Расторжение брака путем разлучения и развода
Dissolution of marriage by separation and divorce
Ваша честь, мой клиент Захари Вестен, предъявляет на рассмотрение иск о расторжении брака со своей женой, Розмари Вестен, и о совместной опеке над их двумя детьми,
Your honor, my client, Zachary Westen, is seeking a divorce from his wife, Rosemary Westen, and joint custody of their two children,
Они не поспособствуют расторжению брака.
They can't facilitate an annulment.
Расторжение брака практиковалось на протяжении многих веков.
The dissolution of marriage has been in practice for countless centuries.
Ваши документы о расторжении брака.
Your divorce paperwork.
Мы ожидаем расторжения брака.
We're waiting for an annulment.
Я думаю, что расторжение брака Линдли на самом деле восстановило мою веру в человечество.
I think the dissolution of the Lindley marriage has actually restored my faith in humanity.
Это заявление в суд о расторжении брака.
That's a petition for divorce.
Перед тем, как ты дашь Луи документ о расторжении его брака, позаботься о нашей выгоде.
Now, before you give Louis his annulment, look to our advantage.
Она продолжала твердить, что девочка должна принадлежать Эдварду, что сама она подаст на развод и добьется у Рима расторжения брака.
She continued to tell the girl that she must belong to Edward; she was going to get a divorce; she was going to get a dissolution of marriage from Rome.
После расторжения брака дети в большинстве случаев остаются под опекой матерей.
Upon divorce, in majority of cases, children remain in the custody of mothers.