Примеры использования: расстегнула

Что это, окно, или это надо расстегнуть, залезть туда и просунуть голову?
What's that, is that a window, or do you sort of unzip it, climb in, and put your head through it?
Вы не могли бы расстегнуть блузку и прилечь?
Do you mind unbuttoning your shirt and lying down for me?
Можете расстегнуть ремни безопасности, и свободно двигаться по дому.
You may unbuckle your safety belt and move freely about the house.
Собравшись с духом, Хоуард заставил себя расстегнуть пальто мужчины.
He nerved himself and opened the man's coat.
Расстегните ремень, полковник.
Loosen your belt, please, Colonel.
Он расстегнул на коленях квадратный саквояж и сунул Балаганову пять белых пачек, перевязанных шпагатом.
He unlocked a square travel case on his knees and handed Balaganov five white stacks that had been tied up with string.
Я могу сама расстегнуть молнию на платье, но хочу, чтобы ты сделала это для меня.
And I can unzip my own dress, but I want you to do it for me.
Придется расстегнуть ширинку.
- Yeah, I'll just unzip my fly.
Надо воротничок расстегнуть, а то голову отрежет.
I want to unhook this collar. It's cutting my head off."
Ей удалось наконец расстегнуть крючки, и я выбралась из платья.
She had managed to unfasten the hooks, and I struggled out of the dress.
Не смог даже лифчик расстегнуть.
He couldn't even undo my bra.
- Надо ему расстегнуть рубашку.
We need to unbutton his shirt.
- Ну, я - капитан, - сказал толстяк в расстегнутом мундире.
"I'm one captain," said a fat man whose tunic was unbuttoned.
Я расстегнул пальто и сдвинул шляпу на затылок.
I unbuttoned my coat and pushed back my hat.
У тебя ширинка расстегнута.
Your fly is down.
Когда ж ты успел его расстегнуть?
When did you unhook this?