Примеры использования: расскажите пожалуйста

Расскажите пожалуйста, о чем вы подумали, когда услышали новости?
Please tell me what went through your head when you heard the news?
- Расскажите, пожалуйста!
"Do tell!"
Мистер Харкер, расскажите, пожалуйста, этим джентльменам все, что произошло.
Mr. Harker, will you tell these gentlemen exactly what has occurred?"
- Да что же случилось, господа честные? Расскажите, пожалуйста, - прервал менестрель довольно нетерпеливо.
"But, your story, my masters-your story," said the Minstrel, somewhat impatiently.
Расскажите, пожалуйста, что случилось той ночью?
Why don't you just start by telling me what happened that night?
Расскажите, пожалуйста, что они решили?
Can you tell us what they agreed to?
Расскажите, пожалуйста, суду, сколько лет вы работаете домработницей у мистера Нидария?
Can you tell the court how long you've been employed as Mr. Nidaria's housekeeper?
Расскажите, пожалуйста, что в точности вы видели.
Can you please tell me exactly what you saw.
Расскажите, пожалуйста, о своей семье, — предложил мистер Стенхоуп.
"Tell us about your family," Mr. Stanhope suggested.
- Так-так. Расскажите, пожалуйста, точно, где это произошло и как.
"Ah! tell us, if you please, exactly where this was and what happened?"
-- Ах, расскажите, пожалуйста, вы были у нее?
"Ah, do tell me, please; you have stayed with her?
Расскажите, пожалуйста, моей жене, какое веселье она пропускает?
Could you please tell my wife the fun she's missing out on?
- Расскажите, пожалуйста, немного о себе.
So why don't you tell us a little about yourself?
Расскажите, пожалуйста, чем вы сегодня занимались.
Tell me what you've been doing all day, please.
Расскажите, пожалуйста, о взрыве.
Tell me about the bombing, please.
Расскажите, пожалуйста, о том, зачем вы пришли.
Why don't you tell me a little bit about why you're here today?