Примеры использования: распутная

- В письме королеву Кэтрин обвиняют в том, что до брака с Вашим Величеством ...она вела распутный образ жизни, и что её поведение не было секретом.
The letter accuses Queen Katherine of dissolute living before she was married to Your Majesty, and that her way of life is not a secret.
За замечательного человека, который не был зашореным и принял ее как есть... и даже смеялся над дикими байками из ее распутного прошлого.
To a wonderful man who was not uptight and repressed and accepted her... and even laughed at wild tales of her promiscuous background.
Вы можете быть распутными.
You can be lewd.
Итак, он распутный директор школы.
So, he's a lecherous school director.
Хорошо, следующий называется "Распутное безумие моей мамы".
All right, this next one's called "The Wanton Folly of Me Mum."
Громкая, распутная и лиричная.
Loud and lewd and lyrical
Старый распутный козёл.
Lecherous old goat.
Хитрое и распутное предательство.
A sly and wanton betrayal.
Они вернулись в старое распутное русло.
It's back to an old, familiar, wanton place.
распутные собаки?
They're immoral dogs?
Ах ты распутная девица.
You naughty minx.
- В письме королеву Кэтрин обвиняют в том, что до брака с Вашим Величеством ...она вела распутный образ жизни, ...во время своего пребывания у вдовствующей герцогини Норфолк.
The letter accuses Queen Katherine of dissolute living before she was married to Your Majesty, while she was living with the Dowager Duchess of Norfolk.
Мне пришлось уволить её за распутное поведение с нашим соседом.
I finally had to fire her for promiscuous behavior with a boy in the building.
Я не говорю о распутной части.
I wasn't talking about the naughty part.
Думаю, интересно было бы стать распутной женщиной.
I should think it would be exciting to become a dissolute woman.
Друзья Марианны утверждают, что Лири поощрял её распутное поведение, чтобы иметь оправдание для собственных похождений.
Marianns friends claim Leary encouraged her to be promiscuous to justify his own affairs.