Примеры использования: раскладывать

Он расставил ножки пулемета среди мелких сосенок и стал ощупью разбирать свою поклажу и раскладывать все так, чтобы было под руками.
He spread the legs of his tripod with the gun muzzle in the low pines and commenced unpacking his load by touch and laying the things where he wanted them.
- когда он начнёт раскладывать вокруг все эти подарки к дню рождения.
- when he starts spreading these birthday presents around.
В первый раз в комнате никого не оказалось. Во второй раз Эдит застала там Диксон, которая раскладывала платье Маргарет на кровати, но самой Маргарет не было.
No one was there at first; the next time Edith found Dixon laying out Margaret's dress on the bed; but no Margaret.
Кэтрин зажгла все лампы и стала раскладывать вещи.
Catherine turned on all the lights and commenced unpacking.
Я должен искупать свои прошлые грехи, а затем раскладывать их по алфавиту.
I have to count my past sins then alphabetize them.
Мой дядя Нед научил меня раскладывать пасьянс.
My Uncle ned taught me solitaire.
Один гад явился сюда и начал раскладывать нам подобных по банкам.
A man came through here and started putting our kind in glass jars.
Раскладывать подарки своих хорошеньких родственниц?
Arrange presents for their pretty relations?
Подъехав к домику для прислуги, они спешились и вошли внутрь. Невада принялся раскладывать свои вещи и расстилать постель.
He picked out one of the bunks and spread his bedroll on it. Quickly he put his things away.
Этот неожиданный ответ заставил Лантье замолчать. Он стал раскладывать свои книги и газеты в платяном шкафу.
Lantier didn't reply, He busied himself arranging his books and newspapers on a shelf in the wardrobe.
- Будет раскладывать пасьянс.
- Play solitaire.
Если они любят раскладывать один и тот же пасьянс, то он им надоедает, и они осваивают новый.
If their specialty is placing patience, they sicken of the patience they know too well. They want to learn a new patience.
Вынимай вещи из машины и раскладывай здесь.
Please take the things out of the car and organize them over there.
Один из них принялся раскладывать из сухих сучьев костер, а остальные стали отбирать рыбешку помельче, чистить ее и кидать в котелок с водой.
One of them began to lay a fire of driftwood, while the others picked out the smaller fish. They cleaned it and threw it into a kettle of water.
- Что вы, совсем напротив, - возразила Тенч, доставая из конверта оставшиеся в нем бумаги и раскладывая их на столе.
"On the contrary," Tench said, removing the remaining contents of the folder and spreading it on the desk.
Доктор Макфейл принес свою колоду, и его жена, почему-то чувствуя себя виноватой, стала смотреть, как он раскладывает пасьянс.
Dr. Macphail brought them and she watched him, though with a vague sense of guilt, while he laid out his patience.