Примеры использования: разъединение

- Нам одинаково трудно представить себе наше разъединение, но, может быть, надо пересилить себя и принести эту жертву.
"We have the same difficulty imagining our separation, but perhaps we must overcome ourselves and make this sacrifice.
Однако разъединение последовало не сразу.
Yet the disconnection was not made at once.
Почти постоянное разъединение наших приятелей не осталось без последствий: отношения между ними стали меняться.
The continued separation of the two friends produced its consequences; their relationship began to change.
Имею честь сослаться на вопрос о командовании Силами Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением (СООННР).
I have the honour to refer to the command of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF).
В то же время разъединение и мир в основном достигнуты и открыто «окно возможностей» в рамках мирного процесса.
At this time, disengagement and peace have basically been achieved and a window of opportunity has been opened in the peace process.
Разъединение семьи может произойти во время перемещения или в ходе проверки, по прибытии в лагерь или в ходе расселения.
Family separation can happen during displacement or during screening, upon arrival in camps or during settlement.
Я вновь обращаюсь с призывом к обеим сторонам Соглашения о разъединении соблюдать требование о поддержании стабильности в этом районе.
I reiterate my call to both parties to the Disengagement of Forces Agreement regarding the requirement to maintain stability in the area.
План разъединения должен быть реализован после того, как будет развернута МООНДРК.
The disengagement plan should be carried out when MONUC effected its deployment.
Практически завершены разъединение и передислокация сил.
Disengagement and redeployment of forces are effectively complete.
Она ставит под угрозу Соглашение о разъединении и может привести к эскалации напряженности.
They jeopardize the Disengagement of Forces Agreement and have the potential to escalate tensions.
Во-первых, сейчас уже имеет место разъединение и прекращение огня в Демократической Республике Конго.
First, disengagement and a ceasefire have now been achieved in the Democratic Republic of the Congo.
Как сказал г-н Легваила, создание ВЗБ означает официальное разъединение сил двух сторон.
As Mr. Legwaila has said, the establishment of the TSZ marks the formal separation of the forces of the two parties.
Любые нарушения ли-нии прекращения огня ведут к обострению напряженности между сторонами, подписавшими Соглашение о разъединении.
All violations of the ceasefire line increase tensions between the signatories of the Disengagement of Forces Agreement.
Миссия также добилась ряда договоренностей о разъединении сил на местном уровне.
The Mission also negotiated a series of disengagements at the local level.
Зона разъединения должна была называться «временной зоной безопасности».
The zone of separation was to be referred to as the “temporary security zone”.
В районе разъединения не должно быть никаких других вооруженных сил, кроме СООННР.
There should be no military forces in the area of separation other than those of UNDOF.