Примеры использования: разорвал
- все
- tear
- break
- rip
- burst
- sever
- terminate
- rend
- disconnect
- tear apart
- rupture
- tear up
- blow
- torn
- ripped open
- end
- broke off
- broken
- cancel
- break up
- cut
- прочие переводы
В том, чтобы разорвать сознание людей на куски и составить снова в таком виде, в каком вам угодно.
Power is in tearing human minds to pieces and putting them together again in new shapes of your own choosing.
Но я недооценил свою Мими: она нисколько не стыдилась, она только мечтала, как бы ей добраться до Земли и разорвать там кое-кого на мелкие кусочки.
But should have had more faith in Mimi; she wasn't ashamed, simply wanted to go Earthside and rip some people to pieces.
Но он знал цену популярности среди молодежи и потому не решался круто разорвать с прежним кружком.
But he knew the value of popularity among the younger element, and for that reason could not decide to sever relations abruptly with his former circle.
Я был зачарован, словно передо мной разорвали пелену.
И он обещал разорвать соглашение.
Его пиджак был разорван. Из уголка рта текла кровь.
Кто разорвал отношения?
Он вырывался из рук священников, извивался, вопил, рычал, как одержимый, и пытался разорвать веревки, связывавшие его руки.
And he broke from the priests struggling and raving like a wild beast, and striving desperately to break the cords that bound his hands.
- Его голос был хриплым, его взгляд - взглядом человека, готового разорвать нестерпимые оковы и дать волю своей необузданности.
His voice was hoarse; his look that of a man who is just about to burst an insufferable bond and plunge headlong into wild license.
Посол серьезно думает, что в данных обстоятельствах лучше всего разорвать эту связь.
Разорвать связь мозга и сердца, и зверь не выживет.
Disconnect the heart and the brain, and this beast cannot live.
Ты можешь разорвать аппендикс и убить ее.
Разорвать его на мелкие кусочки.
Blow them to bits.
Для вас я должна разорвать с братом; для брата я должна разорвать с вами.