Примеры использования: разлюбить

Но как же мне разлюбить человека, который любит Бога?
Yet how can I stop loving a man who loves God?
Я просто сказал, что им пришло время разлюбить меня.
I just told them it was time for them to fall out of love with me.
Неужели ты действительно могла подумать, что я тебя разлюбил?
You don't really believe that I've ceased to love you, do you?
Ты знаешь, твоя мама и я очень сильно тебя любим но иногда люди могут разлюбить друг друга.
You know your mother and I love you very much but sometimes people fall out of love.
Опаснее того: она могла разлюбить его позже.
There was a great danger - she might stop loving it later.
Можно разлюбить так же быстро, как и влюбиться.
You can fall out of love just as quickly as you fell into it.
И вдруг ей пришла странная мысль: что, если он разлюбил ее?
And all at once a strange idea came to her: what if he had ceased to love her?
Послушай, Портер ты знаешь, твоя мама и я очень сильно тебя любим но иногда люди могут разлюбить друг друга.
Now, Porter you know your mother and I love you very much but sometimes people fall out of love.
Он пытался даже разлюбить ее, но, заслышав скрип ее туфелек, терял над собой власть, как пьяница - при виде крепких напитков.
He even strove not to love her; then, when he heard the creaking of her boots, he turned coward, like drunkards at the sight of strong drinks.
Так перестань думать о нём и постарайся разлюбить.
So stop thinking about him and find a way to get over him yourself.
Потому что я так и не смог её разлюбить.
Because I've never fallen out of love with her.
- Не бывает такого, чтобы мать смогла разлюбить своего сына.
That Does not happen in the life of a mother she dislikes her son.
Можешь разлюбить меня или даже ненавидеть, но, прошу, выслушай.
Stop loving me or even hate me, but please hear me out.
Он явно тебя не разлюбил.
He's clearly not over you.
Она должна была разлюбить тебя.
She's supposed to fall out of love with you.
Я не твоя рабыня, которая полюбит тебя по твоему приказу и разлюбит, когда ты попросишь!
I... am not a slave who will like or dislike you just because you tell me to.